Translation for "l'allé" to spanish
L'allé
  • el callejón
Translation examples
el callejón
Je lui ai dit d’aller chez Gadderfy dans la ruelle des Pervenches, mais il n’y est pas allé.
Le dije que fuera a casa de Gadderfy en el callejón de la Hierba Doncella, pero no se presentó.
— Je suppose que vous n’êtes jamais allé impasse du Vieux-Four ?
—Supongo que usted no debe haber ido nunca al callejón del Vieux-Four, ¿no?
— Et le chat ? — Introuvable. Je suis allé jusqu’à la maison inoccupée dans la ruelle, comme tu me l’as demandé.
—Claro —respondí. —¿Y el gato? —No lo he podido encontrar. También he ido a la casa abandonada del fondo del callejón, como me has dicho.
Quelqu’un était même allé chercher le sac de couchage d’Annie l’Orpheline dans la ruelle pour l’étendre sur Robin Lecks.
Alguien había cogido el saco de dormir de Annie la Huérfana del callejón y había tapado con él a Robin Lecks.
Arrivés sur Bunker Hill on est allés se garer derrière l’hôtel dans l’espace réservé contre le mur.
Al llegar a Bunker Hill doblamos por nuestro callejón y nos detuvimos en la zona de aparcamiento que había junto a la pensión.
Je courus regarder à travers les barbelés, mais ne vis personne dans le cimetière. Où était-il allé ?
Eché a correr callejón abajo y miré por la tela metálica, pero no vi a nadie en el cementerio. ¿Dónde se había metido?
Trois policiers en tenue étaient allés se poster derrière la maison, dans l’allée qui divisait les grandes parcelles de terrain ;
Detrás de la vivienda, en un callejón que dividía en dos la manzana, se apostaron tres oficiales de uniforme.
Tu étais épuisé par toutes ces épreuves dans la ruelle et tu es allé t’étendre sur le canapé, mais quelqu’un y était déjà couché. Un cadavre ? Non.
Te encontrabas agotado por tus apuros en el callejón, y fuiste a echarte en el sofá, pero ya había alguien tumbado allí. ¿Un cadáver? No.
Hier, je croyais tenir quelque chose, mais nous sommes allés dans le mur. Il va falloir que je revoie les choses autrement. — Bon.
Creía que teníamos algo ayer, pero llegamos a un callejón sin salida. Voy a volver a repensarlo todo hoy. —Bueno.
— Ou bien, il serait allé à New York par la route, dans cette mystérieuse camionnette garée dans l’allée, près de la galerie.
—O condujo hasta Nueva York —apuntó Qwilleran— en esa misteriosa furgoneta que había aparcada en el callejón de la galería aquella noche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test