Translation for "l'accablait" to spanish
L'accablait
Similar context phrases
Translation examples
Elle était comme une brise d'été qui aurait soufflé sur sa vie, emportant avec elle la tristesse qui l'accablait depuis de si longs mois.
Maggie era como un soplo de aire, una brisa veraniega que había pasado por su vida, llevándose consigo la tristeza que le había abrumado durante tanto tiempo.
– Je n'oserai jamais y toucher, Monsieur, répliqua Owen d'un ton découragé ; car la présence de son vieux maître l'accablait.
—Apenas me atrevería a ponerle la mano encima, señor —respondió Owen en tono abatido, abrumado como estaba por la presencia de su viejo maestro.
C’est au moins mon impression et je ne saurais vous dire plus ; c’est peu à peu seulement que la situation s’éclairait à mes yeux, et, mieux dévoilée, m’accablait d’une muette stupeur d’incrédulité.
Esa es mi impresión, y es lo único que puedo darles. Todo ello se me ocurrió poco a poco, y a medida que se aclaraba me veía abrumado por un lento e incrédulo asombro.
Mais je ne me souciais guère de l’été imminent, et moins encore de la conversation d’Hislop, car l’approche du fatidique 15 juin m’accablait sous les difficultés de mon entreprise désespérée.
Pero mi estado de ánimo no era el más adecuado para apreciar las bellezas del verano ni la conversación de Hislop, pues a medida que se acercaba el fatídico quince de junio me sentía abrumado por las dificultades de mi empresa.
On apercevait au loin les contreforts des Smoky Mountains et les arbres qui nous entouraient flamboyaient. Je revis les taudis que j’avais visités le long de ce chemin de terre non loin de Montreat Gate, je pensai à Deborah et à ses yeux qui louchaient, et je repensai à Creed. C’était un de ces moments où le monde m’accablait parce qu’il était à la fois si merveilleux et si terrible.
Las colinas se sucedían y se elevaban hacia las lejanas cimas de Smoky Mountains; los árboles a nuestro alrededor resplandecían, y yo pensé en las cabañas que había visto en el camino sin pavimentar cerca del cruce de Montreat. Recordé a Deborah y sus ojos estrábicos. Me acordé de Creed. Había momentos en que me sentía abrumada ante un mundo tan espléndido y, a la vez, tan horrible.
lo abrumó
Une fois de plus, son infirmité l’accablait.
Una vez más, su invalidez la abrumó.
Fazel sursauta, son regard m’accablait d’infinis reproches.
Fazel se sobresaltó. Su mirada me abrumó con infinitos reproches.
Quand elle considérait l’ampleur de ce qui était tenté, cette question l’accablait comment peuvent-ils s’y prendre ?
Consideró la magnitud de lo que estaban intentando y la pregunta la abrumó: ¿Cómo pueden hacerlo?
J’ai été soulagé qu’il me donne rendez-vous très tard pour le dîner, car la perspective de traverser Paris de jour, sous ce soleil de plomb, m’accablait.
Me siento aliviado de que me haya citado tarde, para cenar, ya que la idea de cruzar París en pleno día, bajo un sol de justicia, me abruma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test