Translation for "l'abondance soit" to spanish
Translation examples
J’enfanterais en abondance ;
Los tendría en abundancia;
J’ai de tout et en abondance.
Tengo de todo y en abundancia.
Tu avais de ça en abondance.
De eso tenías en abundancia.
Faisons donc les deux, et rendons abondance pour abondance.
Hagamos ambas cosas, y agradezcamos la abundancia con la abundancia.
Ils sombraient dans l’abondance.
Se hundían en la abundancia.
Nous avons des vivres en abondance.
Tenemos víveres en abundancia.
Aux miettes de l’abondance.
En las migajas de la abundancia.
Il y avait de la nourriture en abondance.
Comida había en abundancia.
La somptueuse abondance
La suntuosa abundancia
Son uniforme était propre, il avait lissé ses cheveux et s'était aspergé en abondance d'after-shave.
Su uniforme estaba limpio, iba pulcramente peinado y se había echado demasiada loción para después del afeitado.
Le poteau devait mesurer environ deux mètres mais il y avait huit poteaux, seulement c’était le même poteau répété huit fois, en quatre séries de deux, qu’on regardait de gauche à droite et de haut en bas, c’était exactement le même poteau à quelques différences de perspective près, les seules variantes étaient le condamné qui y était attaché, les visages des témoins (il y avait une femme à gauche) et la position du bourreau toujours légèrement sur la gauche par courtoisie envers le photographe, quelque ethnologue américain ou danois à la main sûre mais nanti d’un Kodak des années vingt, c’étaient des instantanés passablement mauvais, de sorte que, à l’exception de la deuxième photo, celle où le hasard des couteaux avait décidé de l’oreille droite et où le reste du corps apparaissait avec une parfaite netteté, les autres, entre le sang qui recouvrait le corps et la mauvaise qualité de la pellicule ou du développement, étaient assez décevantes, surtout à partir de la quatrième où le condamné n’était plus qu’une masse noirâtre sur laquelle se détachaient la bouche ouverte et un bras très blanc, les trois dernières photos étaient pratiquement identiques sauf l’attitude du bourreau, sur la sixième il était accroupi près du sac à couteaux qu’il tirait au hasard (il devait certainement tricher car s’ils commençaient par les entailles les plus profondes…), et en regardant mieux on parvenait à voir que le torturé était vivant car un de ses pieds s’échappait vers l’extérieur malgré la pression des cordes et sa tête était rejetée en arrière, la bouche toujours ouverte, par terre le raffinement chinois avait dû accumuler de la sciure en abondance, car la flaque de sang ne grandissait pas, elle formait un ovale presque parfait autour du poteau.
El poste debía medir unos dos metros, pero había ocho postes solamente que era el mismo poste repetido ocho veces en cuatro series de dos fotos cada una, que se miraban de izquierda a derecha y de arriba abajo, el poste era exactamente el mismo a pesar de ligeras diferencias de enfoque, lo único que iba cambiando era el condenado sujeto al poste, las caras de los asistentes (había una mujer a la izquierda) y la posición del verdugo, siempre un poco a la izquierda por gentileza hacia el fotógrafo, algún etnólogo norteamericano o danés con buen pulso pero una Kodak año veinte, instantáneas bastante malas, de manera que aparte de la segunda foto, cuando la suerte de los cuchillos había decidido oreja derecha y el resto del cuerpo desnudo se veía perfectamente nítido, las otras fotos, entre la sangre que iba cubriendo el cuerpo y la mala calidad de la película o del revelado, eran bastante decepcionantes sobre todo a partir de la cuarta, en que el condenado no era más qué una masa negruzca de la que sobresalía la boca abierta y un brazo muy blanco, las tres últimas fotos eran prácticamente idénticas salvo la actitud del verdugo, en la sexta foto agachado junto a la bolsa de los cuchillos, sacando la suerte (pero debía trampear, porque si empezaban por los cortes más profundos…), y mirando mejor se alcanzaba a ver que el torturado estaba vivo porque un pie se desviaba hacia afuera a pesar de la presión de las sogas, y la cabeza estaba echada hacia atrás; la boca siempre abierta, en el suelo la gentileza china debía haber amontonado abundante aserrín porque el charco no aumentaba, hacía un óvalo casi perfecto en torno al poste.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test