Translation for "l espérance" to spanish
Translation examples
Ils avaient eu des espérances.
Habían tenido esperanzas.
Ils étaient sans espérance.
No tenían esperanzas.
J’ai une espérance.
Tengo una esperanza.
Espérance fallacieuse, certes, mais espérance tout de même.
Esperanza falaz, cierto, pero esperanza al fin y al cabo.
La sienne serait l’Espérance.
La suya sería Esperanza.
— Mais il vit dans l’espérance.
—Pero tiene esperanzas.
Est-ce cela, votre espérance ?
¿Qué clase de esperanza es ésa?
Pour le charger de leur espérance.
Para cargarlo con su esperanza.
— Au-dessus de nos espérances, vraiment.
—Pues sí, más de lo que cabía esperar.
Son succès a dépassé nos espérances.
Ha tenido más éxito de lo que nos habíamos atrevido a esperar.
Cette fois, nous n’avons pas réussi à la mesure de mes espérances.
La última vez tuvimos menos éxito del que cabía esperar.
Le vin s’avéra à la hauteur de ses espérances.
Llegó el vino y era tan bueno como cabía esperar.
Mon projet avait réussi au-delà de toute espérance.
Mi plan había tenido un éxito mucho mayor del que yo hubiera podido esperar.
Qu’y avait-il de plus important dans la vie que l’espérance et la foi ?
¿Qué podía ser más importante en la vida que tener algo que esperar y algo en qué creer?
Bien entendu, le repas, quoique excellent, ne fut pas à la hauteur de mes espérances.
Como era de esperar, el almuerzo no estuvo a la altura de mis expectativas, aunque la comida era muy buena.
Selon toutes les espérances, elle vivait encore et avait avoir bon pied, bon œil…
Era de esperar que todavía estuviera vivita y coleando.
Pendant quelques mois, notre amitié s’épanouit au-delà de mes espérances.
Durante los primeros meses de ese semestre, disfrutamos de un renacimiento de nuestra amistad mucho mejor de lo que yo hubiera podido esperar.
S’il trouva étrange le bruit sec que fit l’impact, le résultat combla ses espérances.
La explosión del impacto fue sorprendentemente callada, pero el resultado fue todo lo que podía esperar.
Cette nouvelle fit sourire Elizabeth en lui rappelant Miss Bingley…, dont elle vit alors les espérances déçues ;
Esta noticia hizo sonreír a Elizabeth al pensar en la pobre señorita Bingley.
Ce fut la fin de l’innocence, la fin d’une certaine manière d’être et de penser et certains, découragés, dirent que c’était aussi la fin de l’espérance.
Fue el fin de la inocencia, el fin de una determinada manera de pensar y de ser.
Ou arasement nécessaire de l’espérance avant de pouvoir penser, faire ou écrire quelque chose convenablement ?
¿O se trata de la necesaria aceleración de las expectativas, cuando aún no se puede pensar, actuar o escribir adecuadamente?
Finalement, je pensai plutôt à mettre à profit le capital de mon instruction, car je savais ne plus pouvoir emprunter sur mes espérances, et mon crédit dans la Cité avait beaucoup souffert.
Entonces empecé a pensar en obtener algún tipo de ingresos de mi educación, pues sabía que ya no podía contar con mi herencia como garantía y en la ciudad mi crédito había mermado mucho.
On a besoin de vous là-bas. » Le visage de ces femmes trahissait la folle espérance de croire en quelque chose.
En las caras de esas mujeres se veía vívidamente el deseo frenético de creer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test