Translation for "knowledge" to spanish
Translation examples
Une parole de chanson ne cessait de me revenir en tête : All this useless knowledge, toute cette connaissance inutile.
La frase de una canción me venía a la cabeza sin parar: «Cuánto conocimiento inútil».
Claire, qui, en blue-jean et sweat-shirt, a l’air d’une étudiante, est étendue sur le lit avec The Principles of Human Knowledge (le Traité sur les principes de la connaissance), de George Berkeley.
Claire, que tiene aspecto de estudiante con vaqueros y camiseta, está tumbada en la cama leyendo los Principios del conocimiento humano de George Berkeley.
Je suis chez moi-chez moi maintenant, à l’école avec mes copains, et tous on porte un uniforme marron avec un col jaune et un écusson où c’est écrit Queen Elizabeth Primary School et où il y a un soleil qui se lève dessiné et les mots Knowledge Is Power, Le savoir, c’est le pouvoir, écrits en rouge au-dessous en attaché.
Ahora estoy en casa, en mi casa de verdad, con mis amigos en el colegio, y todos llevamos un uniforme marrón con el cuello amarillo y una placa que dice «ESCUELA PRIMARIA REINA ISABEL», con la imagen de un sol saliendo y las pa­labras «EL CONOCIMIENTO ES PODER» en letra cursiva de color rojo.
pour des interprétations empiristes-positivistes de l’économie, voir des œuvres aussi représentatives que Terence W. Hutchison, « La Signification et les Postulats Fondamentaux de la Théorie Économique » (“The Significance and Basic Postulates of Economic Theory”) [Hutchison, un adepte de la variante poppérienne de l’empirisme, est depuis devenu beaucoup moins enthousiaste quant aux perspectives d’une économie popperisée. Voir, par exemple, son « Connaissance et Ignorance en Économie » (“Knowledge and Ignorance in Economics”). Mais il ne voit de toute façon toujours pas d’autre alternative que se raccrocher au falsificationnisme de Popper.] ;
para interpretaciones empiricistas-positivistas de la economía ver las obras representativas de Terence Hutchison W, La Significancia y los Postulados Básicos de la Teoría Económica [Hutchison, un partidario de la variante popperiana del empiricismo, se ha vuelto mucho menos entusiasta sobre las perspectivas de una economía popperianizada—véase, por ejemplo, su Conocimiento e Ignorancia en Economía—sin embargo, aún no encuentra alternativa al falsacionismo de Popper];
Hutchison, adepte comme Blaug de la variante poppérienne de l’empirisme, devint depuis beaucoup moins enthousiaste envers l’idée de faire progresser l’économie selon des principes empiristes (voir par exemple « Connaissance et Ignorance en Économie » (“Knowledge and Ignorance in Economics”) [Chicago, University of Chicago Press, 1977] et « Politique et Philosophie de l’Économie » (“The Politics and Philosophy of Economics”) [New York : New York University Press, 1981]), pourtant il ne voit toujours aucune alternative au falsificationnisme de Popper.
Hutchison, igual que Blaug, un partidario de la variante popperiana del empiricismo, se ha vuelto mucho menos entusiasta sobre las perspectivas de avanzar la economía sobre las líneas empiricistas (véase, por ejemplo, su Conocimiento e Ignorancia en Economía [Chicago: University of Chicago Press, 1977]; y La Política y La Filosofía de la Economía [Nueva York: New York University Press 1981]), sin embargo, él aún no ve alternativa al falsacionismo de Popper.
Yet must thou sail after knowledge
Pero tendrás que navegar en pos del saber
Toute notre « knowledge » insolente et stupide, toute notre fameuse science, a-t-elle fait avancer le monde d'un seul pas ?
Todo nuestro knowledge estúpido e impertinente, toda nuestra famosa ciencia ¿ha hecho avanzar al mundo un solo paso?
On ne peut donc pas guérir médicalement les maladies puisqu'elles n'existent pas ! C'est pourquoi, selon l'Evangile de Mary Baker, toute science terrestre, tout « knowledge », médecine, physique, pharmacologie, n'est qu'erreur et absurdité inutile.
Por lo tanto, no se pueden curar las enfermedades médicamente porque no existen y, por consiguiente, según el nuevo evangelio de Mary Baker-Eddy toda la ciencia terrenal, todo knowledge, la medicina, la física y la farmacología son un absurdo y un error inútiles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test