Translation for "kiosquier" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
On sent un parfum de fleurs, les habitants chantonnent dans les rues, les serveurs et les kiosquiers sont aimables, et la bonne humeur envahit l’air tel un nuage bienfaisant.
Hay olor a flores, los parisinos canturrean por las calles, los camareros y los vendedores de quiosco adoptan una actitud amable, el buen humor se esparce en el aire como una nube benéfica.
Il acheta son journal chez le kiosquier au coin de sa rue et remarqua en première page l'article que Freddy Olson avait rédigé en urgence après l'annonce faite par le Pentagone une demi-heure avant le bouclage.
Se compró el periódico en el quiosco de la esquina de su calle, echó un vistazo a la primera página y reparó en el artículo que Freddy Olson había redactado en el último momento tras el anuncio que había hecho el Pentágono media hora antes del cierre del diario.
Tout le mois de décembre, mon existence n’a pas quitté cet état fantomatique dont personne ne savait rien, excepté la caissière du supermarché et le kiosquier, devant qui je passais tous les jours sans jamais m’arrêter pour acheter le journal, ou la boulangère qui me voyait entrer dans son commerce deux ou trois fois par semaine, emmitouflée dans un manteau gris foncé comme le ciel parisien.
Para el mes de diciembre, mi vida se había reducido a un estado fantasmal del que nadie tenía noticia, excepto la cajera del supermercado, el vendedor del quiosco, frente al que pasaba todos los días sin detenerme jamás a comprar el diario, o la panadera, quien me veía llegar a su comercio dos o tres veces por semana, envuelta en un abrigo gris oscuro como el cielo de la ciudad.
Harper émerge en 1989, couvert d’ecchymoses à cause du zèle des deux flics. Il commence par acheter la presse du jour à un kiosquier, histoire de se remonter le moral, avant de s’asseoir près de la vitrine du restaurant grec de la 53e Rue. L’endroit est animé, la nourriture, bon marché, est servie au comptoir. Certains jours, la file d’attente s’étire jusqu’à l’angle de la rue. Cette halte est devenue un rituel, presque une routine, pour lui.
Todavía tiene frescos los moratones de la paliza de los entregados policías cuando regresa a un quiosco de 1989 para comprar una colección completa de periódicos con los que alegrarse el día. Se sienta junto a la ventana del restaurante griego de la calle 53, es barato y está abarrotado, sirve comida en la barra y tiene una cola que a veces da la vuelta a la esquina. Forma parte de su ritual. Es lo más parecido a una rutina que tiene Harper.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test