Translation for "keffieh" to spanish
Keffieh
Similar context phrases
Translation examples
keffiyeh
Le Bédouin était debout, entre deux dunes, on apercevait le désert derrière lui. L'un des bouts de son keffieh lui barrait le visage.
El beduino estaba entre dos dunas, con el desierto detrás de él y el «keffiyeh» cubriéndole parte del rostro.
Deux hommes coiffés d'un keffieh surgirent de derrière le fort sur sa droite, et il leur fit sauter la tête.
Dos cabezas tocadas con sendos keffiyeh asomaron por detrás del fortín a su derecha y las voló a ambas.
Son keffieh, la couverture, la gandoura et les sandales avaient été emportés dans le jardin où un domestique saoudien en fit un grand feu.
El «keffiyeh», la manta, la túnica y las sandalias habían sido llevados al jardín, donde un sirviente saudí los convirtió en una fogata satisfactoria.
Martin alla s'asseoir contre la selle, ramena le keffieh sur sa figure et se mit à réfléchir à ce qui allait se passer pendant les jours à venir.
Martin se apoyó en la silla de montar, se apartó el «keffiyeh» de la cara y pensó en los días venideros.
Ils l'avaient décrit comme un individu de grande taille et très sûr de lui. Il portait un keffieh à damiers rouges et blancs, dont un pan lui masquait le visage.
era alto, parecía muy seguro de sí e iba tocado con un «keffiyeh» a cuadros rojos y blancos, uno de cuyos extremos le cubría el rostro.
Du palier, le capitaine apercevait l'intérieur de la chambre mal éclairée, un fauteuil dos à la porte et d'où dépassait un keffieh à damier rouge et blanc.
Desde el rellano el capitán podía ver el interior de la habitación débilmente iluminada, el sillón con el respaldo hacia la puerta y el «keffiyeh» a cuadros que asomaba por la parte superior. No disparó.
Pendant ce temps, on avait préparé les vêtements adéquats : le simple dish-dash du travailleur irakien, un keffieh marron foncé en tissu rugueux, des espadrilles de toile à semelle de corde.
También habían sido preparadas ropas: la sencilla túnica de un trabajador iraquí, un «keffiyeh» de color marrón apagado y unas fuertes sandalias de lona con suela de cáñamo.
Hé toi, cria le sergent, viens voir par ici. Quatre fusils d'assaut se pointèrent sur la silhouette en keffieh rouge et blanc. Le vieil homme s'arrêta, puis reprit péniblement sa marche.
Ven aquí. Cuatro fusiles de asalto apuntaban al hombre solitario con la cara cubierta por un «keffiyeh» a cuadros. El viejo se detuvo y se aproximó cojeando.
Judith se tient à côté de Mundy, coiffée d’un casque de pompier, le bas du visage couvert par un keffieh, sa veste Mao rembourrée par le pull de cricket de Mundy.
Judith, de pie al lado de Mundy, lleva un casco de bombero y un keffiyeh enrollado en torno a la parte inferior de la cara. La chaqueta Mao le abulta a causa del jersey de críquet de Mundy.
Son keffieh rouge et blanc était maintenu en place par deux bouts, de ficelle noire, les coins remontés sur chaque tempe, si bien que son visage était voilé jusqu'aux narines.
Llevaba el «keffiyeh» moteado de blanco y rojo sujeto a la cabeza por medio de un cordón negro doble; uno de los ángulos colgantes estaba metido bajo la sien opuesta, de modo que el paño le cubría la cara desde el puente de la nariz hacia abajo.
kufiyya
Il couvrit la partie inférieure de sa figure avec le keffieh noué autour de sa gorge et détourna la tête.
Luego se tapó la mitad inferior de su rostro con su kufiyya hecha harapos atada al cuello, y apartó la cabeza de mí.
Je me penchai pour saisir un coin du keffieh et l’écarter. Al Namdjou hoqueta. — Tu le vois, maintenant. Qui est-ce ?
Me agaché para asir el extremo de su kufiyya y la retiré del rostro del hombre. Oí el grito ahogado de Al Namjoo. —Ahora sí que puedes verle el rostro —le dije. ¿Quién es?
Les cheveux gris, le front dégarni et les yeux bleu clair, l’homme porte une tenue afghane grise et un keffieh à carreaux noirs et blancs enroulé avec élégance autour de son cou.
Tiene cabello cano con entradas y ojos azul claro. Lleva ropa afgana de color gris y una kufiyya a cuadros blancos y negros ceñida con elegancia al cuello.
Lorsque je l’ai rencontré, en 1967, c’était un adolescent timide, un grand gars dégingandé, un personnage d’une nouvelle de Tchekhov, fin duvet de pêche et keffieh, essayant d’imiter son héros Yasser (George Habache et le Front populaire, qui commençait à se former cette même année, n’entreraient pas dans sa vie avant un certain temps).
Cuando lo conocí, en 1967, era un adolescente tímido, desgarbado y menudo como un personaje de un cuento de Chéjov, con pelusa en la barbilla y kufiyya, que trataba de emular a Yasser, su héroe (George Habash y el Frente Popular, que empezó a formarse ese mismo año, no entrarían en su vida hasta pasado un tiempo).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test