Translation for "jeune arbre" to spanish
Translation examples
Et de jeunes arbres sont excellents pour l’écosystème.
Y los árboles jóvenes son buenos para el ecosistema.
Il dépassait en hauteur quelques-uns des jeunes arbres.
Era más alto que algunos de los árboles jóvenes.
un jeune arbre recouvert de peau humaine.
un árbol joven, recubierto con piel humana.
Avec de jeunes arbres et des épineux, ils avaient construit un enclos.
Con árboles jóvenes y arbustos espinosos habían construido una cerca.
Un autre rebondit pour aller décapiter un jeune arbre à proximité.
Otro rebotó y decapitó un árbol joven que había cerca.
Il ordonna à deux hommes d’abattre de jeunes arbres.
Les ordenó a dos hombres que cortaran árboles jóvenes.
L’un des guérilleros s’avança sur la berge et déracina un jeune arbre.
Uno de los guerrilleros recorrió la orilla y desenterró un árbol joven.
De jeunes arbres avaient été plantés mais ne donnaient pas encore d’ombre.
Habían plantado árboles jóvenes, que todavía no daban sombra.
De jeunes arbres voltigeaient dans les airs comme des feuilles.
Los árboles jóvenes volaban por el aire como simples hojas.
Un jeune arbre se dressait parmi les ossements, solitaire.
Un árbol joven ser erguía entre los huesos, solo.
Le jeune arbre que j’avais planté la veille semblait tenir le coup.
Me pareció que el pimpollo que había plantado el día anterior había arraigado.
Et se retrouva en plein air, au beau milieu d’un jardin mal entretenu où poussaient des buissons rabougris et un jeune arbre de Judée2.
Al cabo, se encontró al aire libre, en un jardín descuidado, con matorrales canijos y un pimpollo de árbol de Judas.
Il poussa un soupir. — Ce qu’il y a, dit-il lentement, de l’air d’un homme qui veut à tout prix être explicite, formuler une idée le plus clairement possible, ce qu’il y a, c’est ces Tendances – on ne réalise vraiment cela que lorsqu’on n’est plus un jeune arbre au sang bouillant.
Lanzó un suspiro. - El problema -dijo lentamente, con el aire de quien desea a toda costa ser explícito, formular una idea con toda la claridad de que es capaz-, el problema está en las Tendencias… y uno sólo se da cuenta cuando ya no es un pimpollo, cuando ya no tiene la sangre caliente -suspiró de nuevo-.
Il était agréable de penser aux femmes qui avaient cousu en ces lieux à la lumière du soleil au cours des deux derniers siècles, tandis que changeait sur le mur l’ombre de la silhouette assise paisiblement, passant d’un profil coiffé d’une charlotte à un profil aux cheveux courts noués par un ruban, et que les aiguilles et le coton s’affinaient peu à peu, que le tissu sur lequel travaillait la silhouette assise se transformait lui aussi, depuis le satin raide et lustré et la cotonnade imprimée de fleurs minuscules du dix-huitième siècle jusqu’aux rayonnes fines et aux modèles vivement colorés du vingtième siècle. Dans le monde s’étendant au-delà du petit salon, de grands événements se déroulaient, on conquérait des continents, on bâtissait ou détruisait des empires, et tous ces remous apportaient aux travailleuses des étoffes d’Amérique, de Bradford ou du Japon, qu’elles cousaient paisiblement dans la pièce où le soleil brillait et où l’ombre des jeunes arbres, devenant peu à peu énormes, dansait sur les murs.
Resultaba agradable imaginarse a las mujeres que habían cosido allí, a la misma luz de aquel mismo sol, en el transcurso de los últimos dos siglos; las transformaciones que habían experimentado con el tiempo las sombras proyectadas en la pared por las serenas figuras allí sentadas, de perfiles tan dispares: de uno coronado por una cofia a otro de pelo corto tocado con una moña; las agujas y la tela cada vez más finas que esas mujeres utilizaban, pues el material sobre el que la figura sedente plasmaba su labor había evolucionado del satén lustroso y recio y el algodón salpicado de diminutos ramilletes de flores del siglo XVIII, al delicado rayón y los brillantes estampados del XX. Fuera de la Habitación Pequeña, el mundo había experimentado cambios radicales: se habían conquistado continentes y se habían levantado y destruido imperios. En el cuarto de la costura, el resultado de estos sucesos se había ido traduciendo en la mayor o menor calidad de los materiales, de las telas mismas traídas de América, de Bradford o de Japón, que las mujeres habían ido bordando apaciblemente mientras el sol inundaba la estancia y la sombra de los pimpollos, que poco a poco fueron creciendo hasta convertirse en robustos gigantes arbóreos, ejecutaba su danza sobre las paredes.
Ses fanfaronnades se perdirent dans le sifflement subit d’un jeune arbre.
—insistió Tuntun, pero su jactancia se perdió en el susurro de un arbolito al agitarse.
— Les jeunes arbres vont à l’école et ils apprennent à écrire. Où écrivent-ils?
—Los arbolitos van a la escuela y aprenden a escribir. ¿Dónde escriben?
Barbe-Noire s’esclaffa en écartant un jeune arbre comme s’il s’agissait d’un brin d’herbe.
Barbanegra rió, mientras desgajaba un arbolito joven de un machetazo.
Elle se rapproche du jeune arbre et le touche. Harry demande : — Où est Nelson ?
Da un paso hacia el arbolito y lo toca. Conejo le pregunta: —¿Dónde está Nelson?
— Quand je l’aurai libérée, j’attacherai ses fers autour de ce jeune arbre, expliqua le garçon.
—Cuando consiga liberarla, pondré sus grilletes cerca de aquel arbolito —explicó el muchacho—;
J’abattis donc deux jeunes arbres, mais pour finir je vis bien que je n’étais pas capable de construire cette stalle.
Talé dos arbolitos pero llegué a la conclusión de que no era capaz de construir el apartado.
Elle était charmante, comme pouvait l’être un jeune arbre caressé par un soleil d’après-midi.
Era preciosa, como podría serlo un arbolito conforme el sol vespertino trazaba su arco sobre él.
J’enroulai les rênes autour d’un jeune arbre afin de pouvoir mettre la ceinture.
—Gracias —repuse, tragando saliva mientras enrollaba las riendas en un arbolito para ponerme el cinto.
Kos-kosio Begulne étudia l’arbre de très près, en essayant, sans succès, de se souvenir si ce jeune arbre avait toujours été là.
El powri examinó el árbol con detalle y trató de recordar, sin éxito, si el arbolito había estado siempre allí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test