Translation for "jeter de l'argent sur les" to spanish
Jeter de l'argent sur les
  • tirar dinero en
  • tirar el dinero en
Translation examples
tirar dinero en
Il est prosaïque de jeter de l’argent par les fenêtres comme il est prosaïque de jeter n’importe quoi ;
Tirar dinero es prosaico, porque es prosaico tirar cualquier cosa;
C’était un bâtiment énorme, songeait Honor en observant l’affichage de son fauteuil de commandement. L’Intrépide lui-même aurait tenu à l’aise dans une de ses grandes cales, et cette capacité même confirmait les remarques de Santos : immobiliser un navire de cette taille plus longtemps que nécessaire revenait à jeter son argent par les sabords ;
Era una nave muy grande, reflexionó Honor, contemplando su propia pantalla visual desde la silla de mando. El mismo Intrépido podría haber sido almacenado cómodamente en una de las bodegas principales del carguero. Y esa capacidad de carga añadió peso a la observación de Santos. Permitir que tanta nave estuviera allí parada más tiempo de lo necesario era como tirar dinero por la borda.
tirar el dinero en
Autant jeter ton argent à la rivière. Tu participes ?
¡Será como tirar vuestro dinero al río! ¿No te apuntas tú también?
« Tu devrais pas jeter ton argent par les fenêtres comme ça », elle m’a fait.
—No deberías tirar el dinero de esa forma —dijo Camila.
Mais si tu désires jeter ton argent par les fenêtres, tu peux annoncer le montant du pari.
Pero si quieres tirar tu dinero, puedes poner la cantidad que quieras.
Il avait l’impression de ne pas rendre service à sa clientèle en les laissant jeter leur argent durement gagné par les fenêtres, pour un rêve de pacotille.
Creía que hacían un mal servicio a la sociedad, que animaban a la clientela trabajadora a tirar su dinero en falsos sueños.
— D’accord, le charbonnier est maître de se tuer aussi, ou, ce qui est pis, de jeter son argent par les fenêtres. — Comment cela ? — Eh ! mais votre femme est très-malade, mon ami.
puede usted matarse o, lo que es peor, tirar el dinero por la ventana. ––¿A qué viene esto? ––¡Ah, amigo, usted no se da cuenta de las cosas! Su mujer está en peligro de muerte.
Vous voyez le tableau, en tout cas, et vous le verrez encore mieux quand je vous dirai qu’aller au cinéma, pour eux, c’est jeter de l’argent par les fenêtres, puisqu’un jour ou l’autre les films passent à la télévision.
Supongo que te basta para hacerte una idea, pero te harás una idea aún mejor cuando te diga que, para ellos, ir al cine es tirar el dinero, porque antes o después pasan las películas por la tele.)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test