Translation for "je rapportais" to spanish
Je rapportais
Translation examples
Ce soir-là, au cours du dîner avec ma famille, je rapportai certains éléments de ma conversation avec Antoine et Cythéris, tout en veillant à passer sous silence ce qui pourrait embarrasser ou déplaire à Calpurnia.
Aquella noche, durante la cena, reporté a mi familia parte de la conversación que había mantenido con Antonio y Cítere, aunque me guardé bien de revelar nada que pudiera salir de mi casa.
Au surplus, le prix nous rapporta un tourne-disque bien joli à voir de la firme Braun, appelé « cercueil de Blanche-Neige », que j’achetai à Munich après ma première lecture à la radio et que je rapportai à Paris, sur lequel nous écoutions le Sacre du printemps de Stravinsky et Barbe-Bleue de Bartók, encore et encore.
Además, el dinero del premio nos reportó un bello tocadiscos de la casa Braun, llamado «ataúd de Blancanieves», que compré en Múnich después de la primera lectura por radio y llevé a París, y en el que escuchamos, una y otra vez, La consagración de la primavera de Stravinsky y el Barbazul de Bartók.
yo informé
pour ma part, je lui rapportais ce que j’apercevais en criant de mon perchoir.
entonces yo le gritaba mis informes desde la pared.
— Et si je rapportais ma conversation en la modifiant délibérément ?
—¿Y si alterara deliberadamente el informe de mi conversación?
Je rapportai tout ça, en résumé, à Wolfe le mardi soir.
Informé de todo esto, en breve reseña, a Wolfe, el martes por la noche.
Je rapportai à Oncle Am ma conversation avec Dolan. Il secoua la tête d’un air morne.
Informé al tío Am todo lo que Dolan había dicho y meneó la cabeza con tristeza.
Je ne rapportai au ministre que la teneur de ces propos, mais je crois savoir que Morgan les lui répéta lui-même textuellement à la première occasion.
No informé al Ministro más que del contenido de esas palabras, pero sé que Morgan se las repitió él mismo textualmente a la primera ocasión, sin que por otra parte se suscitara el menor drama.
Hors de moi, je rapportai ce que j’avais découvert à l’administrateur de l’hôpital. Il me conseilla de ne pas accorder crédit aux élucubrations de personnes, qui, par définition, avaient perdu contact avec la réalité.
Escandalizado y enfurecido, informé de mi descubrimiento al director del hospital, quien me previno de los peligros a que podía exponerme al dar crédito a los desvaríos de unas personas que vivían desligadas de la realidad.
Je ne lui rapportai aucune constatation de flétrissure et, mon rapport étant fait, je m’assis à mon bureau, parcourus les papiers qu’il y avait déposés, pivotai pour lui faire face et déclarai nettement : — Je pense à me marier.
Sentándome en mi mesa, le informé de que no había marchitamiento, y después de echar una ojeada a los papeles que había sobre el escritorio, le miré directamente a la cara, anunciándole: —Pienso casarme.
Je lui rapportai ce qu’on m’avait dit sur ses pertes au poker du lundi soir. Ne jugeant pas utile de le tourmenter, je passai sous silence la suspicion de vol relative aux vingt-cinq mille dollars.
Lo informé de la mala suerte de Reba en las partidas de póquer durante la noche del lunes. No vi necesidad de angustiarlo con la sospecha de que su hija había robado veinticinco mil dólares, así que omití esa parte.
Et si tu le rapportais, qu’il n’était pas ordinaire, que tu le signalais à Lowry et qu’il riait en te traitant de folle… ou plutôt que tu le disais à Severance, avec le téléphone là, immobile, et toi la directrice affaiblie d’une agence qui n’a pas encore résolu le mystère autour duquel s’articule son existence ?
¿Y si vuelves adentro y el móvil no es normal, informas a Lowry de ello y él se echa a reír y te dice que estás loca? O mejor, se lo dices a Severance y el teléfono se queda ahí, inerte, y resulta que tú no eres más que la directora de una agencia que aún no ha resuelto el misterio para el que se creó y que es su razón de ser, y tu juicio queda en entredicho.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test