Translation examples
Personne n’avait remarqué le changement qui s’était opéré en moi.
Nadie era consciente del cambio que se operaba en mí.
Thuvia sentit un changement soudain s’opérer en elle et l’envahir.
Thuvia sintió de pronto que en ella se operaba un cambio.
au moment où, en train d’opérer un malade, il ne pouvait répondre;
en el momento en que, mientras operaba a un enfermo, él no podía contestar;
Il ressentit une tendresse soudaine, la même qu’il ressentait souvent pour les patients qu’il avait opérés.
Experimentó una repentina ternura como la que a menudo sentía por los pacientes que operaba.
S’il n’était pas opéré, le jour viendrait où il ne serait plus du tout capable d’ouvrir les yeux.
Si no se operaba, llegaría el día en que no podría abrir los ojos en absoluto.
De l'autre se trouvait l'ordinateur qui commandait les wagons, un tabouret pour l'opérateur et une pile de boîtes en carton ;
En el otro estaba el ordenador que movía el funicular, una banqueta para la persona que lo operaba y una pila de cajas de cartón.
Comment ont-ils pu oser entrer dans une clinique pour arrêter un patient et le médecin en train de l’opérer ?
¿Cómo es posible que se hayan atrevido a entrar a una clínica a capturar a un paciente y al médico que lo operaba?
Del Greco a entendu dire que Mattiece opère sous le couvert de banques et de compagnies étrangères.
Del Greco oyó que Mattiece operaba a través de bancos y compañías de ultramar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test