Translation for "je me prosterne" to spanish
Je me prosterne
Similar context phrases
Translation examples
Devant ne serait-ce qu’un instant de pureté de cœur, je me prosterne jusqu’à terre.
Me inclino ante un solo momento de pureza de corazón.
La mère de Yarvi avait eu bien du mal à le calmer après qu’un sujet ne s’était pas prosterné à sa convenance.
La madre de Yarvi había tenido que apaciguarlo cuando alguien no se inclinó como a él le gustaba.
Il baissa la tête. — Je serai le premier à me prosterner devant le nouveau roi des Nordiques.
A continuación, inclinó la cabeza—. Permite que sea el primero en saludar al nuevo Rey de los hombres del Norte.
Les Mormons ont Joseph Smith et ses incroyables tablettes d’or ; le révérend Sun Myung Moon a prétendu qu’il était le Seigneur du Second Avènement et que Jésus, lui-même, s’était prosterné devant lui pour l’adorer.
Los Mormones tienen a José Smith y a sus fabulosas tablas de oro, el reverendo Sun Myung Moon se erigió a sí mismo como el Señor del Segundo Advenimiento y hasta el mismo Jesús se inclinó ante él y lo adoró.
Il s’agenouille à côté du lit et se penche sur les mains, comme pour se prosterner en prière, et s’enfouit le visage dans le nid encore chaud des draps où se tenait sa femme un instant plus tôt.
Se arrodilla junto a la cama y se inclina hacia delante apoyándose en las manos como postrándose en oración y sepulta el rostro en el nido aún caliente entre las sábanas en donde hasta hace un momento se acostaba su mujer.
c’est pourquoi il lui faut édifier, s’élever, – et loin de se prosterner devant l’idole de quelque Dieu inconnu, façonné à sa propre image, – il lui faut, dis-je, accroître son intelligence pour juger du mal, en augmentant sa puissance pour l’accomplir.
Por lo tanto, déjalo que obre y se mantenga erecto y que no se incline ante la imagen de ningún dios desconocido, modelado a su humilde semejanza, pero con un cerebro mayor para concebir el mal y con un brazo más largo para ejecutarlo.
L’écho ne s’était pas encore éteint lorsque la grande porte de bronze s’entrouvrit suffisamment pour laisser passer un homme mince en robe de soie – un Stygien à en juger par sa tête rasée – qui vint se prosterner devant le dais.
Apenas había desaparecido el eco de la llamada cuando se abrieron las puertas de bronce por las que entró un hombre delgado con una blanca túnica de seda, que se inclinó ante la tarima. Era estigio, a juzgar por su cabeza afeitada.
(Il leur adressa un sourire de vainqueur, mais ne gagna d’Épine que de profonds soupçons.) Comment est ma maîtrise de votre langue ? Père Yarvi le salua bien bas et Épine l’imita. Prosterne-toi en même temps que moi, avait-il dit, et il le faisait dès que possible.
—Les dedicó una sonrisa arrebatadora, aunque en Espina solo despertó una enorme desconfianza—. ¿Cómo domino vuestro idioma? El padre Yarvi hizo una inclinación profunda y ella lo imitó. «Inclínate cuando yo me incline», le había dicho, y por lo visto significaba en toda ocasión posible.
Je vous demande de ne pas oublier que mon deuxième fils a contracté la fièvre, que mon petit-fils, âgé de douze ans, a été empoisonné et que tout le village est atteint par la maladie parce que mon fils aîné a massivement recueilli le sang pour le revendre. Mon grand-père se prosterna. — Moi, Ding Shuiyang, je m’agenouille et je me prosterne.
Mi segundo hijo, Ding Liang, está contagiado con la enfermedad de la fiebre. A mi nieto lo envenenaron cuando acababa de cumplir los doce años. La aldea entera está infectada con la fiebre porque mi hijo ayudó a propagarla. Ahora os pido que olvidéis y perdonéis. El abuelo se inclinó hasta tocar el suelo con la frente. —Me postro ante vosotros para rogaros que dejéis de odiar a los Ding.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test