Translation examples
Je ne t’ai jamais fait de mal.
Nunca te hice daño.
Je n’ai jamais fait de mal à Betty.
No le hice daño a Betty.
J’ai fait du mal à autrui en ne tentant rien.
Que hice daño por no hacer nada.
Mais je n’ai jamais fait de mal à personne.
Pero nunca le hice daño a nadie.
« Je sais que j’ai fait du mal à ta mère et à toi. »
—Sé que os hice daño a tu madre y a ti.
« Je n’ai jamais fait de mal à ta mère.
– Nunca le hice daño a tu madre.
Si je t’ai fait du mal, excuse-moi.
Si os hice daño, lo siento.
- J'ai rien fait de mal, sans blague.
– De veras, no hice daño a nadie.
— T’ai-je jamais fait de mal ?
—¿Acaso te hice daño alguna vez?
— Je ne lui ai pas fait de mal.
—Ambos asintieron—. Bien, pues no le hice daño.