Translation for "je fracassé" to spanish
Je fracassé
Translation examples
yo aplastaba
Il a pris des animaux et les a fracassés au sol. Il cherche à tuer. — Pas cette fois-ci. Pas sans raison. 
Atrapaba los animales, los aplastaba. Matará. —No esta vez. No sin una razón.
Il poursuivit sa chute, heurta une autre branche sur laquelle il roula, ses bras battant l’air, il tomba à nouveau, et une idée délirante lui vint à l’esprit : Je vais me fracasser la tête et mon cerveau sera guéri.
Falló, cayó, se golpeó con otra, rodó por el borde con los brazos agitándose en el aire, volvió a caer. Pensó que si se aplastaba el cerebro contra las rocas se le arreglaría la cabeza.
S’il avait eu une arbalète, il aurait pu tirer dans la tête de ce salopard pour voir son armée battre en retraite, mais telles qu’étaient les choses, il le regarda, impuissant, fracasser le crâne de l’un de ses adversaires avant de se jeter sur le second.
De haber tenido una ballesta podría haberle dado al bastardo en la cabeza y haber dejado cojo al ejército enemigo, pero tal como estaban las cosas tuvo que conformarse con observar, impotente, cómo el señor de la guerra le aplastaba el cráneo a uno de sus adversarios y se lanzaba a por el otro.
Il y aurait des maisons alignées le long des rues sous les arbres, avec leurs lumières qui commenceraient à s’éteindre, puis, quand on serait sur l’axe principal, elles brilleraient de mille feux près du cinéma et les insectes vrombissants iraient se fracasser sur les ampoules avant de s’écraser sur le trottoir où ils craqueraient sèchement quand on leur marcherait dessus.
Las casas se hallaban alineadas a lo largo de las calles, debajo de los árboles, con luces que iban apagándose, hasta que arribamos a la calle mayor, donde la iluminación era brillante alrededor de la puerta del cine, contra cuyas luces los insectos se estrellaban para caer sobre el pavimento, de rebote, y produciendo un crujido seco cuando alguien los aplastaba.
À Auschwitz Mengele, toujours calme et souriant, jetait des petits enfants au feu, arrachait des nourrissons aux bras de leur mère pour les fracasser sur le sol, extirpait des fœtus du ventre maternel, se livrait à des expériences sur les jumeaux – et avec une passion toute particulière sur les jumeaux tziganes –, arrachait des yeux, qu’il gardait enfilés sur un mur de sa chambre pour les envoyer ensuite au professeur Otran von Verschuer (directeur de l’institut d’Anthropologie de Berlin et professeur à l’Université de Münster même après 1953), injectait des virus, brûlait des organes génitaux.
En Auschwitz, Mengele, siempre sereno y sonriente, arrojaba niños al fuego, arrancaba lactantes de los brazos de sus madres y los aplastaba contra el suelo, extraía fetos del vientre materno, hacía experimentos con parejas de gemelos —con especial pasión por los gemelos gitanos—, arrancaba ojos, que ensartaba en la pared de su cuarto y enviaba al profesor Otran von Verschuer (director del Instituto de Antropología de Berlín y profesor de la Universidad de Münster hasta después de 1953), inyectaba virus, quemaba genitales.
Il alla se fracasser sur le sol.
Cayó al suelo y se rompió.
Et l’autre, je lui ai fracassé le crâne.
Y luego el otro, le rompí el cráneo.
Je me rappelle le lui avoir fracassé sur le crâne.
Recuerdo que se la rompí en la cabeza.
— C’est Denis qui lui a fracassé la tête.
—Denis le rompió la cabeza.
Elmer fracasse les devantures des clubs.
Elmer rompió cristaleras de clubes.
Sa chute lui a également fracassé les jambes.
Al caer se rompió también las piernas.
Un coup de pied derrière la nuque et je lui ai fracassé la mâchoire.
Le rompí los dos pómulos con una patada en la nuca.
Il a glissé dans la neige et s’est fracassé le crâne sur un rocher.
Resbaló en la nieve y se rompió la cabeza con una piedra.
Il sentit l’os se fracasser sous la force du coup.
Sintió cómo el hueso cedía y se rompía por el impacto.
Enfin une bouteille s’est fracassée sur la caméra et j’ai perdu l’image.
Entonces una botella voló hacia la cámara y la rompió.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test