Translation for "je faisais référence" to spanish
Je faisais référence
Translation examples
— Parce que je faisais référence à une légende allemande.
—A que me estaba refiriendo a una leyenda alemana —contestó Teddy.
— Pardon, milady, je faisais référence au palefrenier en chef, bredouilla l’intendant, gêné.
—Milady —soltó el administrador, incómodo—, yo me estaba refiriendo al mozo de cuadra…
– Je faisais référence à la cour royale de Paris.
Me refería a la corte de París.
Je lui expliquai alors que je faisais référence à la séance de psychanalyse suivante.
Me refería, le expliqué, a su siguiente sesión de psicoanálisis.
— Pas que je sois contre, Courbette, mais je faisais référence à mes pouvoirs. Ah, oui. Je le savais.
—No es que no me apetezca, Knees, pero me refería a mis poderes. Ah, ya. Sí, lo sabía.
— Je suis désolé, je faisais référence à la déclaration de Dudley Smith au Herald, aujourd’hui.
- Lo lamento, me refería a la declaración que Dudley Smith ha hecho hoy ante el Herald.
Je faisais référence plus précisément à la facilité d’achat dont vous bénéficiez ici. — D’achat ?
Me refería en concreto a la facilidad de compras que disfrutan aquí. —¿Compras?
— En fait, je faisais référence à votre différence de taille, monseigneur », rétorqua Lukel en riant.
—Más bien me refería a la diferencia de altura, Gracia —rió Lukel.
— Je faisais référence aux filières habituelles, la Suisse, la Scandinavie et le Portugal avant tout.
Me refería a los conductos reconocidos, principalmente suizos, escandinavos y portugueses.
Jeremy, je faisais référence à l’humanité, mais je ne pouvais pas le dire devant la cour, car c’est le secret le mieux gardé des alexandriens.
Jeremy, me refería a la humanidad, pero no podía decírselo al tribunal porque es el secreto mejor guardado de los alejandrinos.
Je faisais référence à la Commonwealth Power & Light, qui fournissait l’électricité à toute la Virginie ainsi qu’à certaines zones de Caroline du Nord. — Oui, en effet.
Me refería a la Commonwealth Power Light, que suministraba electricidad a todo el estado de Virginia y a algunas zonas de Carolina del Norte. –Sí, eso es seguro.
Je faisais référence au nombre de fois où j’avais bondi d’un côté ou de l’autre devant le filet pour intercepter une balle, mais pour ne faire que la manquer et gêner Mrs Macleod.
Me refería al número de veces que me había tambaleado por la red para interceptar pelotas que fallaba y que desconcentraban a la señora Macleod.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test