Translation for "je copiais" to spanish
Translation examples
Ces derniers n’éveillèrent rien de particulier – mais je les copiai malgré tout.
Ésa no me produjo ninguna chispa, pero las copié de todas formas.
je copiai ma petite chanson, et la portai à Chvabrine, qui seul, dans la forteresse, pouvait apprécier une œuvre poétique.
Así pues, copié la canción y se la llevé a Shvabrin, el único de toda la fortaleza que podía apreciar la creación de un poeta.
Je copiais sur les autres tant de problèmes de physique que j’ai fini par ne plus avoir aucune idée de ce que tricher voulait dire.
A la vez, en los exámenes copié tantos problemas de física agrícola que terminé por olvidar que hacía trampas.
Quand il ne resta plus guère que cent livres, elle écrivit deux pièces et quelques vers que je copiai pour les théâtres et les libraires.
Y cuando no nos quedaban más que cien libras, ella escribió dos obras de teatro y algunos versos y yo hice copias para enviarlas a los teatros y a las editoriales.
Je copiai peut-être quatre lignes, puis je posai ma cigarette dans le cendrier, repoussai la machine, pris le manuscrit et commençai à le relire.
Copié quizá cuatro líneas, luego dejé el cigarrillo en el cenicero, aparté la máquina, cogí el manuscrito y comencé a leerlo.
Comme mon ambition était d'éviter les commentaires sur ma différence, je les copiais, espérant avec raison que leur supériorité physique n'était pas assez grande pour me prendre au piège d'un mal sérieux.
Como mi ambición era evitar cualquier comentario sobre mi diferencia, copié su modo de hacer, confiando en que su superioridad física no fuera tan grande como para causarme daño.
Je copiai le numéro de téléphone dans mon guide et appelai d’une cabine, après avoir trié les pièces de monnaie qui ne m’étaient pas encore très familières, plus petites et légères que des shillings, plus lourdes et brillantes que des paisas.
Copié el número en mi guía y llamé desde una cabina telefónica, escogiendo las monedas con las que todavía no estaba familiarizado, más pequeñas y más ligeras que los chelines, más pesadas y más brillantes que las paisas.
À l’intérieur de l’armoire à pharmacie, au troisième étage de la maison de Belsize Park, l’un d’eux, ou tous les deux, avaient gravé une liste de toutes les adresses auxquelles ils avaient vécu : 19 Ha’Oren, Singel 104, Florastrasse 43, 163 West 83rd Street, 66 boulevard Saint-Michel… Il y en avait quatorze en tout et, un après-midi, alors que j’étais seule à la maison, je les copiai dans mon calepin.
En el interior del armario de las medicinas de la tercera planta de la casa de Belsize Park, uno o ambos hermanos habían grabado una lista de todas las calles en que habían vivido: Ha’Oren 19, Singel 104, Florastrasse 43, calle Ochenta y tres Oeste 163, bulevar Saint-Michel 66… Eran catorce en total, que una tarde, a solas en la casa, copié en mi libreta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test