Translation for "jamésiens" to spanish
Jamésiens
  • jamesianos
  • jamesians
Similar context phrases
Translation examples
jamesianos
Le moment venu Rebecca en souffrit aussi, car lorsque son étude sur James fut publiée l’année suivante, Percy Lubbock et le reste de la coterie jamesienne veillèrent à ce qu’elle soit passée sous silence par le TLS.
A su debido momento, también Rebecca sufrió sus consecuencias, ya que, cuando se publicó su estudio sobre James al año siguiente, Percy Lubbock y el resto de la camarilla jamesiana se aseguraron de que el Times Literary Supplement lo ignorara.
Il passa une deuxième journée fort agréable à raconter comment Boon esquissait les grandes lignes d’un roman jamesien intitulé  « Les Dépouilles de Miss Blandish17 », dont l’intrigue ne démarrait qu’au bout de cent cinquante pages et se résumait à la recherche par le héros du parfait majordome.
Aquel día se lo pasó muy bien, pues Boon se dedicó a esbozar una novela jamesiana titulada El botín de la señorita Blandish, que tenía un argumento que no comenzaba hasta la página 150 y que trataba de la búsqueda, por parte del protagonista, de un mayordomo perfecto.
L’unique réplique avait pour but non seulement de poser un improbable sceau d’autorité sur mes libertés narratives malséantes et contraires à l’esthétique jamesienne, mais de véhiculer pour moi une ironie secondaire, plus personnelle, en tant que message congratulatoire et encouragement : « Pon (dit le docteur).
La intención de esa línea era no sólo poner un dudoso sello de autoridad a las libertades indecorosas y ante–jamesianas, sino disponer de una segunda ironía, más personal, para mí, a la vez como instrucción esperanzada y mensaje congratulatorio: «Bueno [dijo el doctor], ahora quizá podamos empezar.
Il entama la rédaction d’un nouveau chapitre de ce livre, intitulé : « Au sujet de L’Art, de la Littérature, et de Henry James », dans lequel « Boon, assis sur le mur de son potager, discourait sur James », décrivant l’esthétique jamesienne du roman d’une manière qui devenait de plus en plus malveillante au fur et mesure qu’il écrivait.
Se puso a escribir un nuevo capítulo para este libro, titulado «Acerca del arte, de la literatura y de Henry James», en el cual «Boon se sentó sobre el muro de su huerto y comenzó a disertar sobre James», pasando a retratar la estética novelística jamesiana en un tono que se iba volviendo cada vez más hostil a medida que avanzaba el relato:
Des chefs-d’œuvre jamesiens, comme Le tour d’écrou ou Ce que savait Maisie, n’ont été possibles que sur l’arrière-plan assez déplaisant d’une civilisation où l’amour physique tend de soi-même au subreptice, et où une société qui tient à dénier à l’enfance toute connaissance, et, à plus forte raison, toute préoccupation sexuelle, s’abandonne en présence de la « pureté » enfantine à des effusions presque toujours fades et parfois fort troubles1.
Obras maestras jamesianas como Otra vuelta de tuerca o Lo que Maisie sabía, sólo fueron posibles en la trastienda bastante desagradable de una civilización en que el amor físico tendía por sí mismo a lo subrepticio, y en donde una sociedad que intenta negarle a la infancia todo conocimiento y, con mayor razón, toda preocupación sexual, se abandonaba, en presencia de la «pureza» infantil a unas efusiones casi siempre insípidas y a veces harto turbias[1].
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test