Translation for "jamaïcain" to spanish
Translation examples
Même pas un Jamaïcain ?
¿Ni siquiera con un jamaicano?
Ce n’est pas le souvenir que j’avais des Jamaïcains.
No es lo que recuerdo de los jamaicanos.
La plupart sont jamaïcains.
Casi todos son jamaicanos.
Ses parents sont jamaïcains.
—Inglesa, de padres jamaicanos.
Un Jamaïcain est à la télé.
Está saliendo una jamaicana en la tele.
Tu serais pas jamaïcain, des fois ?
A lo mejor en realidad eres jamaicano.
– Ça intéresse beaucoup de Jamaïcains.
—Les ha importado a muchos jamaicanos.
Les Jamaïcains et leurs charades.
Los jamaicanos y su forma enigmática de hablar.
– C’est plein de Jamaïcains par ici.
—Porque los jamaicanos están en todas partes, men.
Vous, les Jamaïcains, vous rigolez pas !
Los jamaicanos no están jugando, son duros de matar.
Elle a acheté dans une édition de poche Les Nus et les Morts, de Mailer, et une biographie de Bob Marley, le Jamaïcain du reggae.
Compró una edición de pocket de Los desnudos y los muertos de Mailer y una biografía de Bob Marley, el jamaiquino del reggae.
L’un des Jamaïcains gagnait sa vie en conduisant la navette d’un hôtel de la côte, mais il ne dédaignait pas de faire des chargements de marijuana, chaque fois que l’occasion se présentait.
Uno de los jamaiquinos trabajaba como ayudante de camarero en un hotel, pero cargaba alijos de marihuana cuando se le presentaba la ocasión.
Deux Jamaïcains entassèrent dans le bateau de mon père près de sept cents kilos de marijuana de première qualité, ce que mon père savait, et quatorze kilos d’héroïne pure, ce qu’ils avaient omis de lui signaler.
Dos jamaiquinos llenaron las bodegas de su pesquero con setecientos kilos de marihuana de la mejor calidad, a sabiendas de mi padre, más catorce kilos de heroína pura, de los que nadie le dijo nada.
L’autre Jamaïcain, Victor Paramore, travaillait comme indic pour le département américain du Trésor, et il fut le premier témoin appelé à la barre lorsque le dossier de mon père arriva au bureau des douanes de Charleston.
Él, otro jamaiquino, Victor Paramore, se ganaba la vida haciendo de confidente para el Departamento del Tesoro de los Estados Unidos, y fue el primer testigo que citaron a declarar cuando se vio la causa de mi padre en un tribunal de Charleston.
Quant à nous, nous nous réservions d’étancher notre soif dans un petit restaurant jamaïcain un peu miteux, le Montego Bay, dont nous étions devenus des habitués. Le patron, un vieux Noir jovial, préparait des punchs qui valaient presque ceux de Flor.
Nosotros, en cambio, reservamos nuestra sed para el Montego Bay, un pequeño y destartalado restaurante jamaiquino al que nos habíamos aficionado y que atendía un negro viejo y jovial cuyos cocteles de ron eran casi tan buenos como los de Flor.
puérilement sans doute, mais non sans quelque vraisemblance, Élise pensait en secret que Dufourneau avait succombé de la main d’ouvriers noirs, qu’elle se représentait sous les traits d’esclaves d’un autre siècle mâtinés de pirates jamaïcains tels qu’ils figurent sur les bouteilles de rhum, trop éclatants pour être pacifiques, sanglants comme leurs madras, cruels comme leurs bijoux.
puerilmente sin duda, pero no sin algo de verosimilitud, Élise pensaba en secreto que Dufourneau había sucumbido de la mano de obreros negros, a quienes ella se representaba bajo los rasgos de los esclavos de otro siglo, cruzados con piratas jamaiquinos tales como figuran en las botellas de ron, demasiado resplandecientes para ser pacíficos, sangrientos como sus pañuelos de madrás, crueles como sus joyas.
Pour lui, les culs pointus des nanas maigrichonnes, qui montaient vers le ciel, étaient pareils à ceux des Japonaises en bikini noir qui jouaient au ballon à quelques mètres de son hamac, pareils au cul monumental de la mulâtresse jamaïcaine qui débordait de son bikini en essayant de s’échapper des deux côtés, aux culs cuirassés des femmes professeurs à l’université de Nuevo León qui fêtaient leur divorce, au cul bas mais large de l’Australienne qui louchait et n’arrêtait pas de manger des fruits de mer.
Lo mismo los culos puntiagudos que subían hacia el cielo de las güeras flaquitas, que los redondeados de las japonesas con bikini negro que jugaban a la pelota a unos metros de su hamaca, que el culo monumental de la mulata jamaiquina que desbordaba la tela del bikini intentando escalarse por ambos lados, que los culos acorazonados de las maestras de la Universidad de Nuevo León que estaban celebrando su divorcio, que el culo bajo pero ancho de la australiana bizca que comía ostiones constantemente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test