Translation for "jacasserie" to spanish
Translation examples
Tu as fini de jacasser ?
¿Ya has terminado de farfullar?
Pendant qu’il mangeait, sa mère n’arrêtait pas de jacasser.
Su madre no dejó de farfullar y parlotear mientras el hijo comía.
Ah oui, et faites des murs super épais pour m’épargner d’entendre toute votre bande jacasser en permanence.
Además, haz que las paredes sean muy gruesas para no tener que oíros parlotear y farfullar todo el rato.
Le capitaine Guy hissa alors un mouchoir blanc à la pointe d’un aviron : mais les sauvages s’arrêtèrent tout net et se mirent soudainement à jacasser et à baragouiner très haut, poussant de temps en temps de grands cris parmi lesquels nous pouvions distinguer les mots : Anamoomoo !
El capitán Guy entonces alzó un pañuelo blanco en la punta de un remo, cuando los extranjeros se detuvieron de pronto y comenzaron en seguida a farfullar en voz alta, intercalando gritos aislados entre los cuales podíamos distinguir las palabras ¡Anamoo- moo! y ¡lama-lama!
Et maintenant il était là, ruisselant, sur le pont arrière, les yeux fixés sur eux. Il avait commencé à s’avancer, d’un air méfiant, gobant l’air comme un poisson hors de l’eau, jusqu’à ce que Jonathan, en sa qualité de propriétaire et de capitaine, lui crie, « Hé, dites donc vous, qu’est-ce que vous foutez là ? » Le type s’était arrêté, avait commencé à gesticuler des deux mains, et à jacasser, entre deux inspirations, dans une langue qu’ils avaient supposé être de l’espagnol.
Ahora estaba plantado en la cubierta, a popa, chorreando agua y mirándolos fijamente. Echó a andar despacio hacia ellos, con cautela, respirando con dificultad, hasta que Jonathan, en su calidad de dueño y capitán, le gritó: «Oye, un momento, ¿qué crees que estás haciendo?» El tío se paró, empezó a hacer gestos con las palmas de las manos hacia arriba, y a farfullar cosas, entre jadeos, en lo que supusieron que era español.
chillidos
On entend les jacassements des pies, les cris angoissés des merles.
Se oyen los chirridos de las urracas, los angustiados chillidos de los mirlos.
Une chance que tous ses cris et jacasseries ne nous aient pas encore fait sombrer dans la mer !
¡Es un milagro que el revoloteo y los chillidos aún no nos hayan hundido en el mar!
Le rire aigu comme le jacassement d’un singe, et ses petits yeux bruns pétillant d’ironie.
Su risa era tan aguda como los chillidos de un macaco y sus ojillos negros y brillantes se alegraban, burlones.
Mille bruits d’animaux sauvages se répandirent dans le couloir : des gazouillis d’oiseaux dans leurs cages somptueuses, des jacassements de singes suspendus à leurs lianes, des hennissements d’étalons blancs du fond de leurs écuries…
Los sonidos de la fauna se extendieron por el corredor: los chillidos de las aves en sus grandiosas jaulas, los gritos de los monos en las hiedras colgantes, los relinchos de sementales blancos en establos distantes.
Werper n’avait, quant à lui, entendu que le bourdonnement des insectes, le chant des oiseaux et les jacassements des singes. Pendant un certain temps, Tarzan resta immobile et silencieux. Il écoutait. Ses narines sensibles se dilataient à chaque souffle de la brise.
A Werper le era imposible percibir otra cosa que el zumbido de los insectos, el parloteo de los micos y los chillidos de las aves. Durante un momento, Tarzán permaneció en silencio, inmóvil como una estatua, dilatadas las fosas nasales para aspirar los olores que llevara la brisa.
La scène entière accompagnée d’une bande-son discordante de télévision et de malheurs, des jacasseries de Bob l’Éponge, des expectorations ursines d’un vieillard, d’une jolie femme asiatique jurant comme un charretier au moment où l’on extrayait un vilain corps étranger de la pulpe de sa main, des terribles braillements d’un tout-petit maintenu par son père pendant qu’une infirmière auxiliaire phlébotomiste lui cherchait une veine du bras.
Toda la escena tenía como banda sonora una partitura discordante de televisores y dolor, el parloteo de Bob Esponja, las expectoraciones de oso de un viejo, una guapa mujer asiática que soltaba palabrotas como un marinero mientras le extraían algo desagradable de la carne de la mano, los chillidos espantosos de un niño de dos años al que su padre tenía inmovilizado mientras un flebotomista le palpaba el brazo en busca de una vena.
Le docteur Busbeck évita de la contredire car elle pouvait vous donner le vertige à force de jacasser.
El doctor Busbeck se abstuvo de llevarle la contraria, temeroso del torrente de palabras que cualquier réplica podría desencadenar.
Je me mis à jacasser sans la moindre retenue, non point tant par oubli de ce que Sophie venait de me confier, que, me semble-t-il, par étourderie et inconscience de la fragilité de l’état d’âme que sa confession avait suscité en elle.
Comencé a inundar a Sophie con un torrente de oratoria, pensando más en todo lo que acababa de contarme que en su frágil estado de ánimo, consecuencia de su reciente confesión.
Elayne leva un bras, le laissa retomber sur le matelas et recommença à jacasser : — Après tout ce que je venais de subir, je n’avais aucune envie de l’entendre radoter que nous devrions partir pour Caemlyn.
—Agitó el brazo en el aire y después lo dejó caer pesadamente en el colchón, pero el torrente de palabras no se detuvo—. No dejaba de insistir de ese modo gemebundo en que deberíamos huir a Caemlyn, y no pude soportarlo un segundo más.
Ils se jetèrent au cou les uns des autres, se mirent à jacasser, gambader, et même à se battre dans leur frénésie insouciante, tandis qu’autour d’eux les deux Familles entraient en collision comme deux fluides coulant en un courant violent et spontané de corps, de mots, de hourras, de cris de joie et de larmes soudaines.
Se abrazaban, hablaban entrecortadamente, hacían cabriolas y hasta luchaban en su frenesí espontáneo, mientras alrededor de ellos las dos Familias colisionaban, como dos fluidos separados desde mucho tiempo atrás que confluyeran en un torrente de cuerpos, de conversaciones, de simples gritos inarticulados, de llantos con repentinas lágrimas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test