Translation for "jab à" to spanish
Jab à
  • jab a
  • jab para
Translation examples
jab a
Jab, jab, uppercut du droit, crochet du gauche.
Jab, jab, golpe corto, gancho derecho, gancho izquierdo.
Il était incapable de distinguer un crochet d’un jab et n’aimait pas voir maltraiter sa peau brune ou ébouriffer ses cheveux ;
Él no distinguía un gancho de un jab, y no le gustaba nada que le maltratasen la oscura epidermis ni que le revolviesen el pelo;
Kya lutf anjuman ka, jab dil hi bujh gaya ho
Kya lutf anyuman ka, jab dil hi bujh gaya ho
Alors, au moins pour faire quelque chose, à la fin du quatrième round il partit d'entrée sur un jab et doubla avec un crochet. Rien de spécial.
De manera que, por hacer algo, al final del cuarto asalto le soltó un jab y luego un gancho. Nada de particular.
Gauche, droite, gauche, gauche encore et un jab avec le droit sur le visage, s'abaisser pour le crochet gauche, un pas en arrière, attaque du droit.
Izquierda, derecha, izquierda, izquierda de nuevo y un jab con la derecha en plena cara, esquivar el gancho de la izquierda, retroceder un paso, atacar con la derecha.
– ...'outre. Troisième reprise ici sur le ring du Toyota Master Building, Larry Gorman et León Sobilo, pour un match en huit reprises, Gorman semble déjà marqué au visage, Sobilo toujours au milieu du ring... dans sa posture caractéristique, pas très élégante mais efficace... un grand combattant, on se rappellera sa rencontre avec Harder... douze rounds d'une grande férocité... jab gauche de Sobilo, encore un jab...
– … por culo. Tercer asalto sobre el ring del Toyota Master Building, Larry Gorman y León Sobilo, combate pactado a ocho asaltos, Gorman tiene ya el rostro castigado, Sobilo siempre en el centro del ring… en su postura habitual, no muy elegante pero eficaz…, un gran púgil, recordemos su pelea con Harder…, doce asaltos feroces…, jab con la derecha de Sobilo, otro jab más…, Gorman retrocede, Gorman contra las cuerdas, luego escapa con elegancia… ¿Y ESO QUÉ ES, LARRY?
Si t'en vois deux, ou trois, de ces nègres avec leurs gros gants, alors tu attends, tu les gardes bien au loin avec ton jab, mais tu frappes pas fort, tu taperais pas le bon, tu dois attendre, t'as compris ? tu les gardes juste bien au loin, et quand tu y arrives tu te mets en clinch, tu y restes et tu respires.
Si ves dos o tres negros con guantes, entonces espera, manténlos a distancia con el jab, pero no pegues duro, le darías al equivocado, tienes que esperar, ¿lo entiendes?, manténlos a distancia solamente, y cuando puedas te agarras, te mantienes ahí y respiras.
il fait signe qu'il veut continuer, la rencontre reprend, et Lawyer repart tout de suite, il raccourcit la distance, poursuit Poreda et jab, autre jab, MAIS UN COUP DE CONTRE, POREDA LUI A VOLÉ LE TEMPO, DIRECT EN CONTRE, IL CHANCELLE LAWYER, IL PLIE LES JAMBES, DIRECT EN CONTRE, LAWYER TOUCHÉ MAIS DEBOUT (et merde...), il cherche à s'accrocher maintenant (fait chier ta tête, salaud), phase de la rencontre d'une extraordinaire intensité, public entièrement debout, l'arbitre ordonne le break, il respire la bouche grande ouverte Lawyer, c'est un direct en contre qui l'a touché (quel foutu connard, Larry) il s'accroche encore, Poreda le travaille aux flancs, crochet de Lawyer qui touche sa cible, uppercut à vide, Poreda encore sur les flancs, tête contre tête (qu'est-ce qu'il fait ce con, il parle ?) Poreda paraît mieux se mouvoir dans le corps à corps (ta gueule, salaud, ta gueule) l'arbitre sépare les deux boxeurs ET ÇA L'ARBITRE C'EST QUOI ?
OCHO… indica con un gesto que quiere seguir, se reemprende el combate, y Lawyer vuelve enseguida a la carga, acorta las distancias, le mete a Poreda un jab, otro jab, PERO UN GOLPE A LA CONTRA, POREDA SE LE HA ANTICIPADO, DIRECTO A LA CONTRA, SE TAMBALEA LAWYER, CON LAS PIERNAS FLEXIONADAS, DIRECTO A LA CONTRA, LAWYER ESTÁ GROGUI PERO SIGUE EN PIE (qué coño), busca el clinch (métete esa cabeza en el culo, hijoputa), el combate entra en una fase de extraordinaria intensidad, el público se pone en pie, el árbitro decreta break, Lawyer respira con la boca abierta, ha sido un directo a la contra el que le ha tocado (pero qué gilipollas, Larry) de nuevo se agarran, Poreda castiga los costados, gancho de Lawyer que da de lleno, uppercut al vacío, Poreda sigue castigando los costados, cabeza con cabeza (pero qué hace este tío, ¿habla?) Poreda parece desenvolverse mejor en el cuerpo a cuerpo (cállate, hijoputa, cállate) el árbitro separa a los dos púgiles ¿HAS VISTO ESO, ÁRBITRO?
Anthony Field, Larry Gorman compté vers la fin de la troisième reprise, sévèrement touché par un crochet très rapide de Randolph, il s'agit de voir maintenant s'il est parvenu à récupérer, c'est une situation nouvelle pour lui, c'est la première fois qu'il va au tapis dans sa carrière, c'est un crochet très rapide de Randolph qui l'a surpris, DÉBUT DU QUATRIÈME ROUND, Randolph part comme une furie, RANDOLPH, RANDOLPH, GORMAN AUSSITÔT DANS LES CORDES, ça ne commence pas bien pour le pupille de Mondini, Randolph paraît déchaîné, UPPERCUT, ENCORE UPPERCUT, Gorman resserre sa garde, décroche sur la gauche, respire, RANDOLPH REVIENT À LA CHARGE, ce n'est pas une action très construite mais elle paraît efficace, Gorman est contraint là encore de reculer, il a encore pas mal d'agilité dans les jambes, JAB DE RANDOLPH QUI ARRIVE EN PLEIN, ENCORE UN JAB ET CROCHET DU DROIT, GORMAN CHANCELLE, DIRECT DANS LE VIDE DE RANDOLPH, GORMAN SE MET À OSCILLER, RANDOLPH LE TRAQUE, GORMAN DE NOUVEAU DANS LES CORDES, TOUT LE PUBLIC DEBOUT...
Anthony Field, Larry Gorman ha escuchado la cuenta al final del tercer asalto, ha sido tocado duramente por un gancho rapidísimo de Randolph, ahora veremos si le ha dado tiempo a recuperarse, es una situación nueva para él, es la primera vez que va a la lona en su carrera, ha sido un gancho rapidísimo de Randolph que lo ha cogido por sorpresa, INICIO DEL CUARTO ASALTO, Randolph sale como un huracán, RANDOLPH, RANDOLPH, GORMAN YA ESTÁ CONTRA LAS CUERDAS, no empieza bien el pupilo de Mondini, Randolph parece un torbellino, UPPERCUT, NUEVO UPPERCUT, Gorman cierra la guardia, se escapa por la izquierda, respira, RANDOLPH SE LE ECHA ENCIMA, no parece una acción muy limpia pero es eficaz, Gorman se ve obligado de nuevo a retroceder, conserva todavía un buen juego de piernas, JAB DE RANDOLPH QUE LE DA DE LLENO, OTRO JAB Y GANCHO DE DERECHA, GORMAN SE TAMBALEA, DIRECTO
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test