Translation for "j'ôterai" to spanish
J'ôterai
  • yo removeré
  • quitaré
Translation examples
quitaré
Si vous essayez de vous en servir contre moi, je vous l’ôterai.
Si tratas de emplearlo contra mí, te lo quitaré.
j’ôterai et je remettrai ce morceau suivant les circonstances;
Luego quitaré y repondré ese trozo según las circunstancias;
J’ôterai le voile si j’ai trop chaud.
Si hace demasiado calor me quitaré el velo.
Et si tu échoues, je reprendrai tout et je t’ôterai la vie.
Si fracasas, te lo quitaré todo, incluida la vida».
Je m’en vais enjoindre à Robert de s’accommoder avec vous, et lui remontrer que, s’il n’y consent, je lui ôterai mon soutien.
Voy a hablar a Roberto para que se reconcilie con vos, e indicarle que, si no consiente, le quitaré mi apoyo.
Dans peu de temps, quand elle sera robuste, j’ôterai sa cage et la lâcherai. — Elle semble très faible.
Dentro de poco, cuando ya esté fuerte, le quitaré la tapa y la soltaré. —Parece muy débil.
Si vous me rapportez les figurines, je vous les ôterai et vous ferai reconduire en sécurité à la grille de Wyrmroost.
Si me traéis las estatuillas, os quitaré los collares y os proporcionaré un salvoconducto para llegar a la cancela de Wyrmroost.
S’il a accompli sa tâche, alors moi, Pharaon Mamose, j’ôterai le garrot de son cou de mes propres mains pour le remplacer par une chaîne en or.
Si ha completado su tarea, yo, el fa­raón Mamosis, le quitaré el nudo corredizo con mis propias ma­nos y lo reemplazaré por una cadena de oro.
Si vous pouvez me citer quelque chose de mal à ce sujet que je n’aie pas encore découvert moi-même, j’ôterai tous mes vêtements et je traverserai nu les Hauteurs Couronnées.
Si eres capaz de decirme una sola cosa mala que tenga que memorizar y que no se me haya ocurrido ya a mí solo, me quitaré toda la ropa y caminaré desnudo por Crown Heights.
— Je l'ôterais au duc d'Albe en personne, répondit l'hôtelier, pour la donner à maître Pierre. Amenez les tréteaux et le singe; il y a cette nuit des gens dans l'hôtellerie qui payeront pour la vue des uns et pour les talents de l'autre.
-Al mismo duque de Alba se la quitara para dársela al señor mase Pedro -respondió el ventero-; llegue el mono y el retablo, que gente hay esta noche en la venta que pagará el verle y las habilidades del mono.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test