Translation for "j'échangeais" to spanish
J'échangeais
Translation examples
yo intercambiaba
— Vieillard, qui que tu sois, j’ai surpris les regards que tu échangeais avec l’aubergiste.
—Anciano, quienquiera que seas, me he dado cuenta de las miradas que intercambiabas con el posadero.
J’échangeais quelques mots avec elle en passant dans l’écurie, comme avec tout le monde, mais c’est tout.
Yo apenas hablaba con ella. Si coincidía con ella en el establo, quizá intercambiaba unas palabras, igual que con las demás chicas.
C'était un tendre. Il me pressait souvent d'accepter des cadeaux, des gemmes de sa collection, que j'acceptais de mauvaise grâce, puis échangeais ou perdais ou dont je me débarrassais.
Era un alma sensible. Solía hacerme muchos regalos, las joyas de su colección, que yo aceptaba con desgana e intercambiaba por otras cosas, o los perdía, o los tiraba.
Puis, tandis que j’échangeais des bourrades et des coups avec le cadet des cuistots (« pour la défense de l’art », pensais-je), je ne vis plus grand-chose.
Después, mientras intercambiaba empujones y trompadas contra el churrasquero menor ("en defensa del arte", pensaba) ya no pude ver gran cosa.
J’échangeais quelques mots avec elle quand l’occasion se présentait, lors de ses passages à la radio pendant que j’y travaillais, ou quand elle avait besoin d’un technicien pour un sujet, mais je ne savais pas qui elle était ni ce qu’elle faisait.
Intercambiaba algunas palabras con ella si surgía la ocasión, cuando por ejemplo pasaba por el estudio y yo estaba allí trabajando, o cuando ella necesitaba un técnico para un programa o algo parecido, pero no sabía nada sobre su vida, ni qué hacía.
chaque jour, je recevais un petit bouquet (le sergent me les jeta tous par terre, lors d’une revue de paquetage) et j’échangeais avec Lucie quelques rares phrases (phrases stéréotypées, parce qu’en somme nous n’avions rien à nous dire ;
todos los días recibía una flor (una vez me las tiró todas el sargento durante una revisión de maletas) e intercambiaba con Lucie unas pocas frases (frases totalmente estereotipadas, porque no teníamos realmente nada que decirnos;
(Durant un long moment, je ne fus pas entièrement sûr qu’un homme pût faire l’amour à une femme si elle ne portait pas de masque et de bas résille noirs.) J’échangeais des mensonges avec les autres gars du club d’échecs ou de l’équipe de tennis et chaque soir je m’endormais à la manière consacrée de tous les adolescents, laissant mon imagination rédiger soigneusement le scénario de la parfaite séduction : le négligé diaphane, le vin frais près du lit, les draps de soie…
(Durante bastante tiempo no estuve muy seguro de que un hombre pudiese hacerle el amor a una mujer sin llevar largos calcetines negros y máscara). Intercambiaba mentiras con los demás miembros de mi club de ajedrez y del equipo de tenis y cada noche me iba a dormir acatando el ritual que han seguido a lo largo de las épocas todos los adolescentes, escribiendo cuidadosamente con mi imaginación el guión de la seducción perfecta: el camisón de encaje, el vino bien frío junto a la cama, las sábanas de satén…
Mes premiers vrais baisers, je les échangeai avec lui.
Los primeros besos los intercambié con él.
J’échangeai quelques regards avec Louvel.
Intercambié algunas miradas con Louvel.
J’échangeai un regard dégoûté avec Armitrage.
Intercambié una disgustada mirada con Armitrage.
J’échangeai quelques mots avec son mari que je croisai sur le seuil.
Antes de salir intercambié unas palabras con su marido.
J’échangeai un coup d’œil avec Dimitri puis haussai les épaules.
Intercambié una mirada con Dimitri y me encogí de hombros.
Si évocateurs. » J’échangeai un regard consterné avec sainte Anne.
Tan evocativos.» Intercambié la mirada con Santa Ana.
J’échangeai quelques autres répliques avec cette redoutable partenaire et me retirai.
Intercambié alguna que otra ingeniosidad con aquella temible interlocutora y me retiré.
J’échangeai quelques regards avec Lankford avant de tirer ma chaise et de m’asseoir.
Intercambié miradas con Lankford antes de retirar mi silla y me senté.
En fin de compte, je n’échangeai pas plus de vingt mots avec Peter Stanhope.
Al final intercambié menos de veinte palabras con Peter Stanhope.
J’échangeai quelques mots avec Molle, un camarade de collège qui habitait à Hamresanden.
Intercambié algunas palabras con Molle, que vivía en Hamresanden y con la que había compartido clase en la escuela obligatoria.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test