Translation examples
Mais je promenai mon regard autour de moi, et je m’imposai aussitôt silence.
Pero paseé la mirada alrededor y me impuse enseguida silencio.
Pendant plus d’un an, je m’imposai de ne pas donner signe de vie ;
Durante más de un año me impuse la obligación de no dar señales de vida;
Je me levai alors et m’imposai le devoir de désirer Gertrudis et de souffrir à cause d’elle.
Entonces me levanté y me impuse la obligación de desear a Gertrudis y sufrir por ella.
Ma cabane était de l’autre côté, et par prudence je m’imposai de ne point m’y rendre pour ne pas trahir mon secret.
Mi camarote estaba al otro lado, y por prudencia me impuse no acercarme a fin de no traicionar mi secreto.
Mais quand vint la date de ma visite rituelle à André, je m’imposai de relire le tout de plus près.
Pero cuando llegó la fecha de mi visita ritual a André, me impuse releerlo todo más detenidamente.
peut-être ai-je même versé dans la prolixité, malgré la difficulté que j’avais tout d’abord à employer la syntaxe que je m’imposais.
quizá he llegado casi a la locuacidad, aunque al principio me resultó difícil utilizar la gramática que me impuse.
Je m’imposai de m’arrimer fermement à cette pensée, je la traînai derrière moi comme un ruban au vent et, à pas prudents, je passai ainsi dans le séjour.
Me impuse mantener firme ese pensamiento, lo arrastré detrás de mí como una cinta al viento y así recorrí el pasillo a pasos cautos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test