Translation for "j'evoquais" to spanish
J'evoquais
  • yo evocaba
  • evoqué
Translation examples
yo evocaba
je ne les évoquais qu’en secret.
yo sólo los evocaba en secreto.
Une zone que je n’évoquais qu’en surface, avec parcimonie.
Una zona que yo tan solo evocaba superficialmente, con cicatería.
Je pleurais dans l’angoisse, j’évoquais Dora, James, Bernard ;
Lloraba angustiada, evocaba a Dora, a James, a Bernard;
Malgré mon peu d’imagination j’évoquais toutes les catastrophes possibles.
Pese a mi poca imaginación, evocaba todas las catástrofes posibles.
Je reviens à la vocation « pontonnière » de l’architecture française que j’évoquais au début de ces réflexions.
Vuelvo a la vocación constructora de puentes de la arquitectura francesa, tal como la evocaba al principio de estas reflexiones.
Toutefois, lorsque j’évoquais devant lui quelque problème qui me tracassait, ce n’était pas toujours pour demander conseil.
Sin embargo, cuando evocaba ante él algún problema que me preocupaba, no siempre era para pedir consejo.
j’évoquais le mystère qui se célébrait derrière ces murs : une classe de garçons, et je me sentais en exil.
evocaba el misterio que se celebraba detrás de esas paredes: una clase de varones, y me sentía en el exilio.
C’était ma mère que je me rappelais le mieux, et une vieille douleur se réveillait quand j’évoquais ses traits.
Recordaba a mi madre por encima de todo y notaba un dolor antiguo cada vez que evocaba su rostro.
Quand j’évoquai mon avenir, ces servitudes me parurent si pesantes que je renonçai à avoir des enfants à moi ;
Cuando evocaba mi porvenir, esas servidumbres me parecieron tan pesadas que renuncié a tener hijos propios;
C'est pour cela que tu n'osais pas comparer ta partition de Corajuda avec ce qu'on avait entendu au Cires. Là-bas, tu ne me respirais pas, Juan, tu m'évoquais, mais ce n'est pas la même chose.
Por eso no te atrevías a comparar tu partitura de Corajuda con lo que había sonado en el Allá no me respirabas, Juan, me evocabas, pero no es lo mismo.
evoqué
» J’évoquais les moindres détails de notre rencontre de la veille ;
Evoqué los menores detalles del encuentro de la víspera;
je ne sais combien de fois je l’évoquai avant de m’endormir.
no sé cuántas veces la evoqué antes de dormirme.
J’évoquai la nouvelle dame de la maison et je ne sus pas de quoi elle était capable.
Evoqué a la nueva señora de la casa y no supe de qué era capaz.
Au bar du Jockey, un soir, je retrouvai de vieilles connaissances avec qui j’évoquai les gaietés de l’été passé ;
Una noche en el Jockey encontré a unos viejos amigos con los que evoqué las alegrías del verano pasado;
Et, pour ce faire, j’évoquai les doutes qui entouraient les Robaiyat, l’absence d’ouvrage qui puisse certifier une fois pour toutes leur authenticité.
Y para hacerlo evoqué las dudas que rodeaban a las Ruba'iyyat, la ausencia de una obra que pudiera certificar de una vez por todas su autenticidad.
J’évoquais le train de marchandises où j’avais pris place avec eux, ma tête posée près de la leur sur leurs havresacs…
Yo evoqué entonces el tren de carga al que subí fraudulentamente con ellos y el largo rato que pasamos dentro del vagón, yo con mi cabeza apoyada junto a la de ellos, sobre sus mochilas…
Quant à moi, j’évoquai le geste de Zinaïda et me dis qu’une vraie reine n’aurait su montrer la porte avec plus de grâce à l’insolent.
Por mi parte, evoqué el ademán de Zinaida, y me dije que una auténtica reina no hubiese podido señalar la puerta con más elegancia a un insolente.
J’évoquai le souvenir de ce que j’avais autrefois entendu raconter de certains crimes sombres et secrets qui se commettent dans les grandes villes et échappent à la justice pendant de longues années.
Evoqué todos los extraños relatos que había oído sobre fechorías oscuras y secretas cometidas en grandes ciudades por delincuentes que habían conseguido esquivar cualquier investigación durante años y años.
J’évoquai le souvenir de la chose, telle que je l’avais vue au moment où elle avait tué Décuman, et essayai d’en estimer le poids : elle devait indiscutablement faire celui de plusieurs hommes : peut-être était-elle même aussi lourde qu’un destrier.
La evoqué, tal como la había visto mientras mataba a Decumano, e intenté calcular su peso: tenía que pesar tanto como varios hombres, y acaso tanto como un destriero.
J’évoquai le souvenir de Jack souriant dans la cuisine – ce sourire que je lui avais demandé de faire pendant qu’il pensait à quelque chose de particulièrement agréable – et le dessinai rapidement avec le Vénus bleu nuit.
Evoqué el recuerdo de la sonrisa de Jack en la cocina, la que le pedí que me dedicara mientras pensaba en algo particularmente bueno, y la dibujé a toda prisa con el lápiz Azul Medianoche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test