Translation examples
je m’arrêtai aussi.
Yo me detuve también;
Je m’arrêtai à le regarder.
Me detuve a mirarlo.
Je m’arrêtai, soulagé.
Me detuve, aliviado.
Je m’arrêtai, pétrifié.
Me detuve, petrificado.
je m’arrêtai brusquement.
me detuve bruscamente.
J’arrêtai les animaux.
Detuve a los animales.
Je m’arrêtai un peu.
Me detuve un instante.
Mais je m’arrêtai net.
—comencé, pero me detuve.
Je m’arrêtai et me retournai.
Me detuve y me volví.
Je ne m’arrêtai pas.
No dejé la carretera.
C’est là que je m’arrêtai.
Ahí fue donde lo dejé.
J’arrêtais et je recommençais.
Lo dejé y me volví a enganchar.
Et progressivement, j’arrêtai de lui parler.
Y, poco a poco, dejé de hablarle.
— Comment ? — Je n’arrêtais pas de bouger.
—¿Cómo? —No dejé de moverme.
Je m’arrêtai et me précipitai dehors.
Dejé de leer y me fui corriendo.
J’arrêtai de pleurer et me levai.
Dejé de llorar y me levanté.
J’arrêtai de réfléchir, j’avais sommeil.
Dejé de pensar, me entró sueño.
Je m'arrêtai de pédaler, toussai légérement.
Dejé de pedalear y tosí un poco.
Je sentis l’anxiété monter, j’arrêtai.
Sentí ansiedad, lo dejé estar.