Translation for "j'amélioration" to spanish
J'amélioration
Translation examples
Héctor acquiesça. La matinée était en voie d’amélioration.
Héctor asintió. La mañana estaba mejorando.
Malgré l’arrivée du printemps, aucun signe d’amélioration ne se profilait à l’horizon.
Con el paso del invierno a la primavera, las cosas no estaban mejorando.
Cette fois il ne se mit pas à pleurer, ce qui était signe d’amélioration.
En aquella ocasión no se puso a llorar, así que al parecer iba mejorando.
Il allait un peu mieux, et Sarah et lui s’accrochaient à cette amélioration comme à un signe d’espoir.
Estaba mejorando un poco, y Sarah y él se aferraban a eso como señal de esperanza.
Alternant entre phases d’amélioration et d’aggravation, sa mère en avait souffert durant des années.
La enfermedad de su madre, a veces mejorando y a veces empeorando, duró años.
J’aurais dû prendre des photos tous les mois pour marquer l’amélioration de mon aspect physique, mais ç’aurait été un peu fastidieux.
Podría haberme hecho fotos todos los meses para demostrar cómo iba mejorando mi cuerpo, pero eso hubiera sido un aburrimiento.
— Les choses se présentent ainsi : depuis que j’ai commencé à m’intéresser à lui, ce qui remonte à plus de neuf mois, il a montré des signes d’amélioration.
—El caso es que, desde que empecé a interesarme en él, lo cual fue desde hace más o menos nueve meses, el joven ha dado muestras de estar mejorando.
Le temps se penchait sur son épaule avec cette lenteur démente qu'il réserve aux enfants, aux fous et aux épouses dont les maris absents se consacrent à l'amélioration du monde.
El tiempo se le reclinaba en el hombro con la indolencia maníaca que reserva para los niños, los insanos y las esposas cuyos maridos están afuera, mejorando el mundo.
Et il a donné chaque semaine de nouveaux signes d’amélioration. (Le halo se dissipa et Karen put revoir le regard tranquille.) Toutefois, il y a une chose que vous devez vous rappeler. Je suis sa sœur.
Y ha ido mejorando una semana tras otra —el halo se disolvió y Karen pudo ver de nuevo la fría mirada—. No debes olvidar una cosa importante: que soy su hermana.
Mma Ramotswe avait souri. — Je suppose que je suis bel et bien détective en chef, avait-elle commenté. D’une certaine façon, au moins. De sorte qu’au sens strict vous n’avez pas vraiment menti… Pour Mma Ramotswe, les choses avaient connu une nette amélioration.
Eso había hecho sonreír a Mma Ramotswe, quien dijo: «Sí, supongo que es verdad, al menos por lo que respecta a la segunda parte. No mintió usted al hablar de antigüedad». A juicio de Mma Ramotswe, parecía que las cosas estaban mejorando rápidamente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test