Translation for "j'ai précisé que" to spanish
J'ai précisé que
  • especifiqué que
  • he especificado que
Translation examples
especifiqué que
« Il ne me l’a pas demandé, et je n’ai pas précisé.
—No lo preguntó y yo no se lo especifiqué.
« À condition qu’il me précise ce qu’il veut exactement de moi. »
«A condición de que me especifique qué quiere exactamente de mí».
Et encore plus naturel, ai-je précisé en me redressant, dans les situations désespérées.
Y muchísimo más, especifiqué irguiéndome, en situaciones desesperadas.
Les deux jeunes hommes parlent – ai-je besoin de le préciser ? – de Proust.
Los dos jóvenes están hablando (¿hace falta que lo especifique?) de Proust.
Et dans les librairies. J’ai même précisé que nous faisions de grandes promenades dans Paris et au bois de Boulogne.
Y a las librerías. Especifiqué incluso que dábamos largos paseos por París y por el bosque de Boulogne.
Sur son bulletin de santé, j’ai précisé explicitement qu’il devait être dispensé de tout exercice physique pour sept jours au minimum.
En el volante del alta especifiqué claramente que no podía hacer ejercicio físico durante un mínimo de siete días.
« Je n’ai pas précisé lequel était supérieur, » lui dit-il. « Et il sourit parce qu’il a ses plaisirs que jamais ne partagera le vulgaire. » « Baudelaire ? » suggéra Peter.
—Yo no especifiqué cuál era la más elevada —le dijo—, y sonríe porque experimenta placeres propios que el vulgo jamás comprenderá. —¿Baudelaire? —preguntó Peter. —Hmm —musitó Render—. Sí, Baudelaire.
J’ai ici un prospectus d’une autre école d’été qui indique ses tarifs à la semaine puis me demande de préciser « si je pratique un régime normal ou végétarien ». Vous le voyez, ils jugent donc qu’il est nécessaire de poser de telles questions.
Por ejemplo, en un folleto de una escuela de verano que tengo ante mí, están los precios por semana, y se me pide que especifique «si mi dieta alimenticia es corriente o vegetariana». Dan por supuesto que es necesario preguntar esto.
Je n’aime pas le fait que, lorsqu’on commande au bar une tasse de café, on vous sert un gigantesque gobelet en plastique du breuvage à moins qu’on n’ait précisé « petit », autrement dit normal.
Me repatea el hecho de que si pides en el bar una taza de café te darán un gran vaso de plástico lleno a rebosar a menos que especifiques que quieres un café corto (es decir, de tamaño normal).
he especificado que
Certes, je n’en avais pas précisé la couleur.
No es que yo había especificado un año o color.
– Quoi ? – Vous n’avez pas précisé la nature de votre relation. – Mais si.
—No ha especificado qué relación tiene con ella. —Que sí.
Il m’avait même précisé : « Quelque chose de grave.
E incluso me había especificado: «Algo serio».
Elle ne m’avait pas vraiment précisé la nature de ce danger.
No me había especificado realmente la naturaleza de ese peligro.
– D’ailleurs, avait-il précisé, je ne suis pas marié religieusement.
—Por otra parte, no estoy casado por la Iglesia —había especificado.
Personne n’avait précisé jusqu’où cela pouvait aller.
Nadie había especificado hasta dónde debían estrecharse qué lazos.
Médaille militaire pour bravoure au combat en Irlande, raisons non précisées.
Medalla al valor en Irlanda, por motivos no especificados.
- J'ai précisé que vous étiez étudiants, dit Stewart d'une voix d'insecte.
He especificado que son ustedes estudiantes —dijo Stewart con voz de insecto—.
Il a dit que les services secrets n’avaient pas précisé qui était menacé – le garçon ou la fille.
Dijo también que el Servicio Secreto no había especificado si la amenaza era contra el niño o contra la niña.
« Of course, naturally » furent les mots qu’il employa. – Pardonnez-moi de ne pas vous l’avoir précisé quand je me suis présenté.
‘Of course, naturally’, sus palabras. ‘Perdone que no se lo haya especificado cuando me presenté.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test