Translation for "j'ai forgé" to spanish
J'ai forgé
Similar context phrases
Translation examples
yo forjaba
Par lesquelles, elle vit se forger son arme…
Y a través de ellas podía observar cómo se forjaba su arma…
Une forge avait été montée où l’on réparait les vieux outils et où l’on en fabriquait de neufs, et des habitations construites pour les maçons.
Había una forja, donde el herrero reparaba herramientas viejas y forjaba otras nuevas;
Enfin, Charles allait passer dans sa forge pour achever un épieu qu’il se fabriquait lui-même, lorsque Catherine l’arrêta.
Carlos pensaba ir a su fragua, para terminar un venablo que él mismo forjaba, cuando le detuvo Catalina.
Hurlant comme issu des fournaises de l’apocalypse, il portait en lui la chaleur d’une forge où se préparait une guerre sanglante et dévastatrice.
Brotando a la existencia con la reverberación de un martillo destructor, traía el calor de una fragua que forjaba ardiente guerra y muerte calcinadora.
De même, Har Ganeth forgeait les armes et armures que portaient les guerriers de la nation, et l’on pouvait dire de la Tour Noire qu’elle était la forge qui produisait ces guerriers.
De modo similar, Har Ganeth forjaba las armas y armaduras para equipar a los guerreros del Estado, mientras que podía decirse que la Torre Negra era la forja que hacía a los propios guerreros.
J’allais devenir une Shelley Hyde de l’Iowa, un poisson hors de l’eau qui parvient quand même à forger une amitié pour la vie avec ses nouvelles camarades de chambre tout en vivant des aventures sur fond de campus très Nouvelle-Angleterre.
Yo sería como Shelley Hyde, de Iowa, el pez fuera del agua que, aun así, forjaba amistades para toda la vida con sus nuevas compañeras de habitación a medida que vivían aventuras juveniles con el clásico campus de Nueva Inglaterra como telón de fondo.
il vit le feu des braises brûlantes briller dans les yeux noirs ; il revit un jeune homme marteler un étrange métal ; il revit le jeune homme amer et vengeur forger la Noirépée… Un autre revit aussi ce jeune homme.
Distinguió el brillo de los tizones en aquellos ojos oscuros, vio al muchacho golpeando con un martillo un metal que refulgía de una forma extraña y, una vez más, recordó al amargado y vengativo joven que forjaba la Espada Arcana... Alguien más pensó en aquel joven;
Tandis que vous faisiez, comme je viens de le dire, des couteaux pour des prêtres imposteurs, et des poignards pour des Cavaliers blasphémateurs et dissolus, afin qu’ils vinssent couper la gorge au peuple d’Angleterre, il fut forgé à Long-Marston-Moor[19], où les coups pleuvaient plus vite que le marteau ne tomba jamais sur votre enclume.
mientras vosotros fabricabais cuchillos para los sacerdotes impostores y puñales para los caballeros blasfemos y disolutos, a fin de que pudieran asesinar al pueblo inglés, esta espada se forjaba en Long-Marston-Moor, donde los golpes eran más frecuentes que los de vuestros martillos en los yunques;
Son esprit tournait en rond comme un oiseau sombre autour de ces deux morts, des blessés, du flic qui se cramponnait à un brin de vie au Hoag Hospital. Autour des maris, des épouses et des parents, des enfants orphelins, des amis dans le chagrin. Toute cette chaîne atroce forgée par chaque mort.
No podía quitarse de la cabeza a los dos muertos del restaurante, los heridos, el policía que se aferraba a un hilillo de vida en el Hoag Hospital, sus atormentados cónyuges y padres, sus huérfanos, sus apenados amigos, los muchos eslabones que cada muerte forjaba para la terrible cadena del dolor.
Lui et Sasha dormaient dans des chambres séparées et il n’allait pas la voir très souvent, pas plus de cinq ou six fois par an. Parfois, même, lors de ses rares visites, aucun fer ne sortait de la forge, en dépit des potions magiques de Flagg de plus en plus puissantes et de la douceur infaillible de Sasha.
Roland y Sasha dormían en lechos separados, y él no la visitaba muy a menudo. Sus visitas no pasaban de cinco o seis al año, y en algunas de esas ocasiones ningún hierro se forjaba en la fragua, a pesar de los cada vez más potentes brebajes de Flagg y de la persistente dulzúra de Sasha.
Je pars pour la forge.
Salgo para la forja.
Le bruit d’une forge.
El sonido de la forja.
La forge était au repos.
La forja estaba parada.
Inutile de te forger
Inútil es que te forjes
« La forge et la colombe briseront la cage. » La forge est le symbole de Vul… d’Héphaïstos.
La forja y la paloma romperán la celda. La forja es el símbolo de Vul… Hefesto.
Sur les quais et dans les forges.
Trabajó en los muelles y en las forjas.
C’était la forge, ou l’on ferrait les chevaux.
Era la forja, donde herraban a los caballos.
Ils ont fondé des forges… — Assez !
Han instalado forjas... —¡Es suficiente!
Ils ont fondé des forges, dis-tu.
Han instalado forjas, dices.
Une forge ronfle dans son estomac.
Una forja ronca en su estómago.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test