Translation examples
Tu as choisi une vie dangereuse – à moins que ce soit elle qui t’ait choisi.
Has elegido una vida peligrosa o ella te ha elegido a ti.
— Ce n’est pas moi qui l’ai choisi, mais lui qui m’a choisi, tenta de se justifier Smithback. — Asseyez-vous.
–No lo he elegido yo. Me ha elegido él a mí. –Siéntate.
C’était lui qui l’avait choisi ?
¿Lo había elegido él?
— M’aurais-tu choisi ?
–¿Me habrías elegido a mí?
Je ne l’ai pas choisi.
No lo he elegido yo.
Et c’est toi que j’ai choisi.
Y te he elegido a ti.
Il ne m’avait pas choisi.
Él no me había elegido.
Et c’est toi qu’ils ont choisi.
Y te han elegido a ti.
— C’est lui qui avait choisi cela ?
—¿Él lo había elegido?
Et ils m’avaient choisi.
Y me eligieron a mí.
Beaucoup ont choisi de mourir, mais davantage ont choisi de vivre.
Muchos eligieron la muerte, pero muchos otros eligieron seguir con vida.
C’est pour ça qu’ils l’ont choisi. »
Por eso lo eligieron.
— Pourquoi vous a-t-on choisi ?
—¿Por qué te eligieron?
— Comment t’ont-ils choisi ?
– ¿Y cómo te eligieron a ti?
— Comment l’avez-vous choisi ?
– ¿Cómo lo eligieron?
- Pourquoi ont-ils choisi la laine?
—¿Por qué eligieron la lana?
Elles ont choisi d’être ici.
Ellas eligieron venir.