Translation for "j'agressée" to spanish
J'agressée
  • yo atacaba
  • ataqué
Translation examples
yo atacaba
Au lieu de cela, c’est elle qui m’avait agressé.
Es más, era ella la que me atacaba a mí.
Haldane se déclara disposé à signer un pacte de non-agression, à condition qu’il y soit fait expressément état d’une Allemagne agressée et non pas simplement impliquée, terme revenant à dire que c’était elle l’agresseur.
Haldane se declaró dispuesto a firmar el acuerdo siempre y cuando en éste se dijera que era Alemania la que atacaba —y no que se había visto envuelta en el conflicto—, o sea, que era la nación agresora.
Il était noir et désert, mais je savais qu’il y avait des caméras de surveillance un peu partout. Si j’étais agressée, les gens de la sécurité assisteraient confortablement, de là-haut, à mon assassinat.
Estaba oscuro y desierto, pero yo sabía que había cámaras de vídeo por todas partes, de modo que si alguien me atacaba, los tipos de seguridad que vigilaban desde arriba podrían verlo con toda comodidad.
Il n’avait jamais agressé Dina, n’était jaloux que de lui, de sa jeunesse, de sa beauté, de l’amour de sa mère, et c’est pour tout cela qu’il l’avait puni en ne lui donnant rien, de nouveau Avner se souvient des histoires de pêche que rabâchait Hemda, ils lançaient dans le lac des filets composés de plusieurs nappes, si un poisson parvenait héroïquement à échapper à celles au maillage grossier, il s’emmêlait obligatoirement dans la nappe au maillage plus serré.
El caso es que jamás la había tomado contra Dina, solo a él lo atacaba, sentía envidia de su juventud, de su belleza, del amor que su madre sentía por él, y lo castigó privándolo de su amor de padre, recuerda otra vez las historias que contaba su madre sobre la pesca en el lago, cómo engañaban a los peces con la red de arrastre, una red doble con un primer tejido abierto y un segundo de trama fina, de modo que el pez que escapaba de la primera red caía preso de la segunda.
A ce contact, les pierres du sol de l’antique temple fumèrent comme si on les avait aspergées d’acide. Perdant la raison, le monstre tourbillonna dans les airs, puis s’attaqua à son compagnon, tentant de lui déchiqueter les flancs. Sans se démonter, le reptile agressé darda sa queue, les piquants s’enfonçant entre les écailles de son adversaire. Plusieurs trous fumants dans le ventre, la bête sans queue succomba en quelques secondes. Restait le champion du trio, bien décidé à accomplir sa mission.
El horrible líquido quemó las viejas piedras del templo massassi como si fuese ácido, haciendo hervir su superficie entre nubes de un humo grasiento color gris púrpura. La criatura herida enloqueció de dolor y aleteó de un lado a otro hasta que chocó con su compañera, y enseguida empezó a desgarrarla con sus zarpas al mismo tiempo que la atacaba ferozmente con sus dos cabezas llenas de temibles dientes. También intentó utilizar el muñón inútil en que se había convertido su aguijón, pero la otra criatura era más fuerte y empleó el suyo, dejando un agujero humeante en el torso de su atacante. El veneno fue abriéndose paso a través de la carne, y el agujero siguió siseando y desprendiendo humo. El lagarto volador que estaba venciendo cerró sus fauces sobre el cuello escamoso de la otra criatura.
— Oui, ô le plus équitable des juges, père de nombreux fils, époux de nombreuses femmes, souverain du monde, maître de l’univers, gouverneur de tout ce qui existe, rassembleur de tous les êtres, dit Bhakti Ram Jain qui commençait à prendre du cœur à l’ouvrage. — Nous sommes la Sublime Radiance, l’Étoile de l’Inde et le Soleil de la Gloire, dit l’empereur qui n’était pas non plus tout à fait ignorant en matière de flatteries. Et pourtant nous grandissons dans cette ville de merde où les hommes baisent les femmes pour faire des enfants mais baisent ensuite les jeunes garçons pour en faire des hommes. Habitué à être sans cesse sur nos gardes, redoutant l’assaillant qui peut nous agresser par-derrière autant que l’ennemi qui peut attaquer de face.
–Oh, sí, el más justo de los jueces, padre de muchos hijos, marido de muchas esposas, monarca del mundo, abarcador de la tierra, soberano de todo lo que es, unificador de todos los seres -dijo Bhakti Ram Jain entrando en calor por momentos. –Somos el Resplandor Supremo, la Estrella de la India y el Sol de la Gloria -dijo el emperador, que también sabía lo suyo sobre la adulación-, pero nos criaron en ese cagadero de ciudad donde los hombres joden a las mujeres para hacer niños pero joden a los muchachos para hacerlos hombres… nos criaron para estar atentos al agresor que atacaba por detrás tanto como al guerrero que venía de frente.
ataqué
— S’il te plaît, ne m’agresse pas.
—Por favor, no me ataques.
C’est une raison pour que je vous agresse ?
¿Y eso justifica que te ataque?
— Il a été agressé.
—Ha sufrido un ataque.
— M’agresse pas, je regardais son tatouage.
—No me ataques, estaba mirando su tatuaje.
Et tu es la seule personne agressée par lui qui ait survécu.
Tú eres el único superviviente de uno de sus ataques.
« Tu crois que j’ai agressé ta cousine ? — Non.
–¿Crees que ataqué a tu prima? –No.
Agressée, avait dit l’homme.
Había sufrido un ataque, según aquel hombre.
Il a même été agressé par des collègues policiers.
Incluso está recibiendo ataques de oficiales que son sus compañeros.
— Arrête de m’agresser ou je fais une rupture d’anévrisme.
—Deja de agredirme o me dará un ataque.
— Il a été agressé dans la rue, voici une semaine.
—Fue víctima de un ataque callejero hace una semana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test