Translation for "j'adorais" to spanish
- me gustó
- yo amaba
- me encantó
Similar context phrases
Translation examples
Ton pote, Ringo S’il me plaisait, je l’adorais, ce T-shirt !
Espero que te guste la camiseta que adjunto. Me he tomado la libertad de dedicártela. Tu colega, RINGO
demande Obiora. — Ça ne te plaît pas ? — J’adorais tes cheveux longs.
—pregunta Obiora. —¿No te gusta? —Me encantaba tu pelo largo.
— Et vous vous y plaisez ? — J’adore. Enfin, j’adorais quand Lou était encore en vie.
—¿Y le gusta? —Me encanta. Es decir, me encantaba mientras Lou vivió.
— Tu adorais l’argent ; rien ne te rendait plus heureux que d’avoir de l’argent en poche.
—Adorabas el dinero: como más a gusto te sentías era con dinero en el bolsillo.
Et puis tu es remonté et tu as expliqué à Lily que tu adorais nager sous la pluie.
Y subes y le dices a Lily lo mucho que te gusta bañarte en la piscina bajo la lluvia.
J’ai dit à Gary que j’adorais mes enfants mais que c’était à Saint Jude que je me sentais bien.
Y yo le digo, mira, Gary, adoro a mis hijos, pero donde me encuentro a gusto es en St. Jude.
Et c'était amusant ? Ça t'a plu ? Je l'adorais quand j'avais ton âge, j'ai déjà dû te le dire.
¿Fue divertido? ¿Te gustó? Seguro que ya te he dicho cuánto lo adoraba cuando tenía tu edad.
Lucilla dit : — Je n’ai jamais pu savoir si j’adorais ou si je détestais cette odeur.
—No estoy segura de si este olor me gusta o me repele —dijo Lucilla.
Ah, il nous a servi du bidpai chhatta. J’adorais ça, quand j’étais petite… Je n’ai pas changé.
¡Ja, ja, nos ha traído bidpai chhatta!De niña me gustaba mucho…, todavía me gusta.
L’Angleterre, j’adorais l’Angleterre, tout dans l’Angleterre.
Inglaterra, yo amaba Inglaterra, todo lo que tenía que ver con Inglaterra.
J’adorais jusqu’au plus petit de mes meubles. C’était toute ma vie.
Amaba cada uno de los muebles. Eran mi vida.
J’adorais ces eaux et j’ai décidé qu’il était temps pour moi d’y revenir.
Amaba estas aguas, así que decidí que había llegado la hora de volver.
Quand j’étais adolescente, j’adorais cette histoire, je la lisais et relisais sans cesse.
Siendo una cría, amaba estas historias, las leía una y otra vez.
Et j’adorais la douceur de ses lèvres, leur moelleux. Il embrassait magnifiquement bien.
Y amaba sus labios blandos y mullidos. Besaba de maravilla.
J'adorais ce livre, Nathan, mais il me laissait perplexe.
Ese libro me encantó, Nathan, pero me dejó perplejo.
— Petite, tu adorais cette poupée, répond la mère sur un ton de reproche.
—Te encanta esa muñeca —la regaña su madre—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test