Translation for "j'accumulais" to spanish
J'accumulais
Translation examples
yo acumulaba
Ce que j’accumulais était pour eux.
Lo que acumulaba era para ellos.
J'accumulais toutes les erreurs de débutant !
¡Acumulaba todos los errores de un principiante!
Moi, j’accumulais mes gains, sans trop savoir qu’en faire.
Yo acumulaba, sin saber muy bien qué hacer con ellas, las ganancias.
Plus je m’en éloignais, plus je la trouvais belle. Et plus j’accumulais de la frustration.
Cuanto más me alejaba, más guapa me parecía y más frustración acumulaba.
Elle s’énervait parfois uniquement pour se défouler, alors que de mon côté j’accumulais des ondes négatives.
Ella a veces se enfadaba sólo para desahogarse, mientras que yo acumulaba negatividad.
Elle était douce et sûrement parfaite pour plein d’hommes, mais j’accumulais contre elle énormément de violence.
Era amable y seguramente habría sido perfecta para muchos hombres, pero yo acumulaba contra ella una enorme violencia.
je pense par exemple à ceux de mon enfance où je comptabilisais le nombre de mes tractions et de mes abdominaux, ou ceux de ma jeunesse où j’accumulais la liste des aventures amoureuses en expert-comptable de ma sexualité.
pienso, por ejemplo, en los de mi infancia, cuando contabilizaba el número de mis flexiones y mis abdominales, o los de mi juventud, donde acumulaba la lista de las aventuras amorosas como un contable de mi sexualidad.
Pfwfp ne s’apercevait de rien : rapace glouton, il se remplissait les poches de ces balayures, tandis que, de mon côté, j’accumulais tous les trésors que l’univers au fil des temps couvait dans son sein.
Pfwfp no se daba cuenta de nada: rapaz, ávido, se llenaba los bolsillos de aquella basura, mientras yo acumulaba cuantos tesoros el universo iba incubando en su seno.
J’accumulais les connaissances au hasard, comme mon fils Henri, qui peut prononcer le mot « poire » mais pas « maman », puisque nos parcours d’apprentissage sont atypiques, parsemés de détours et d’embûches, sans gradation ni logique.
Acumulaba conocimientos al azar, como mi hijo Henri, que puede pronunciar la palabra «pera» pero no «mamá», puesto que nuestros recorridos de aprendizaje son atípicos, están sembrados de recodos y celadas, sin gradación ni lógica.
J’écrivais pour quelques revues, faisais des traductions, participais à des débats dans pas mal de villes et de villages, et accumulais des notes pour un nouveau livre, du coup m’occuper des filles au milieu de toute cette frénésie était toujours très difficile.
Normalmente me costaba lo mío colocarlas: escribía para alguna revista, hacía traducciones, participaba en debates en centros grandes y pequeños, acumulaba apuntes para un nuevo libro, y siempre resultaba dificilísimo hacer cuadrar a las niñas en todo ese jaleo.
J’accumulai tout ce que je pus ramasser comme vieilles cochonneries combustibles au milieu de la pièce.
Acumulé todo lo que pude de viejas porquerías combustibles en el medio de la habitación.
J’accumulai les preuves qui présentaient ma relation avec les intrus, comme une relation entre êtres vivant sur des plans distincts.
Acumulé pruebas que mostraban mi relación con los intrusos como una relación entre seres en distintos planos.
J’avais vu que le plus rare de tous c’était le technétium, et je me mis à parier en technétium ; et à gagner, et à encaisser : j’accumulai un gros capital de technétium.
Había visto que el más raro de todos era el tecnecio, y empecé a apostar tecnecio, y a ganar y a cobrar: acumulé un capital de tecnecio.
J’accumulai les lectures féministes et, encore forte du petit succès de mon dernier livre, je proposai des articles aux nouvelles revues qui s’adressaient aux femmes.
Acumulé lecturas feministas y, aprovechando el impulso del pequeño éxito de mi último libro, propuse artículos a las nuevas revistas dirigidas a la mujer.
Quand les cartes posées côte à côte au hasard me donnaient une histoire dans laquelle je reconnaissais un sens, je me mettais à l’écrire ; j’accumulai de la sorte quantité de matériel ;
Cuando las cartas reunidas al azar me daban una historia en la que podía reconocer un sentido, me ponía a escribirla, y acumulé así no poco material;
C’est moi qui m’embrouillai et finis par dire que j’étais mariée avec Giovanni Sarratore ; je me corrigeai, murmurai « séparée de Pietro Airota » et accumulai dans le désordre noms, prénoms et informations inexactes.
acabé diciendo que estaba casada con Giovanni Sarratore, me corregí, murmuré «separada» de Pietro Airota, acumulé desordenadamente nombres, apellidos, datos inexactos.
Tous ces kilos de pages que j’accumulai pendant notre mariage avaient le mariage lui-même pour sujet et représentaient la plus grande partie de mon effort quotidien pour comprendre comment j’étais tombé dans ce piège et pourquoi je n’en pouvais sortir.
Los kilos y kilos de páginas que acumulé durante mi matrimonio tenían como tema ese mismo matrimonio y constituían gran parte del esfuerzo diario por comprender cómo había caído en aquella trampa y por qué no podía salir de ella.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test