Translation for "j'accablé" to spanish
J'accablé
Translation examples
yo abrumaba
Je savais dans quel état il se trouvait lorsqu’il était accablé.
Yo sabía cómo se ponía cuando lo abrumaba una situación.
– spéculations relatives à ce qui pouvait accabler son frère hormis leur fâcherie.
– especulaciones relativas a lo que abrumaba a su hermano aparte del enfado entre ellos.
Mais j’étais accablée par la désinvolture avec laquelle ces riches traversaient un monde où tout leur était accessible.
Pero me abrumaba la arrogancia con la que estos compañeros adinerados se movían por el mundo, y todo lo que tenían a su disposición.
J’étais accablé par ma vie et ces premières phrases semblaient être le reflet de ce qui avait mal tourné.
Mi vida me abrumaba y esas primeras frases parecían el reflejo de todo lo que se había torcido.
Le poids de tous ces démons qui hantaient la périphérie de la Colonie avait fini par l’accabler du sentiment de sa propre vulnérabilité.
La presión de todos esos demonios fuera de los muros del perímetro de la Colonia lo abrumaba con sensaciones de vulnerabilidad.
Elle était accablée par le sens du changement, du néant individuel, la perplexité et la déception. Rien n’était plus pareil ;
Un sentimiento de cambio, de insignificancia personal, de perplejidad y decepción abrumaba a Margaret. Nada era lo mismo;
Ses poignets reposaient dans le sable devant lui et bien que son visage fût exempt de toute expression on eût dit une créature accablée d’un grand malheur.
Tenía las muñecas apoyadas al frente en la arena y aunque su cara carecía de expresión se hubiera dicho que le abrumaba una gran aflicción.
J’ai aussi pensé qu’il laissait la feuille vierge, sans description du contenu de l’armoire, parce qu’il était trop accablé par le désir pour écrire sans trembler.
Pensé también que dejaba la hoja inmaculada, sin describir el contenido del armario, porque lo abrumaba demasiado el deseo como para escribir sin temblar.
Consuelo ne comprit rien à la signification de cette harangue et n’y prêta d’ailleurs aucune attention, car elle n’en pouvait plus de fatigue et le sentiment de claustration la laissait accablée.
Consuelo no entendió el significado de aquella perorata ni le prestó atención, porque estaba extenuada y la sensación de encierro la abrumaba.
Ainsi sera-t-il enchanté, malgré la besogne qui l’accable déjà, que la Seigneurie le charge, au retour de sa mission auprès de Jules II, de la réorganisation de la milice florentine.
Así, estuvo encantado, a pesar del trabajo que lo abrumaba ya, de que la señoría le encargase la reorganización de la milicia florentina al regreso de su misión ante Julio II.
(Accablé :) C’est vrai.
(Abrumado.) Es cierto.
Il ne répondit pas, accablé.
No contestó, abrumado.
Maigret n’était pas accablé.
Maigret no estaba abrumado.
Elle ne m’avait pas accablé de reproches.
No me había abrumado con acusaciones.
Ou s’il était accablé de tristesse.
O abrumado por el dolor.
Il a un sourire accablé.
Tiene una sonrisa abrumada.
Il fut un moment accablé.
Por un momento se sintió abrumado.
Il était revenu accablé :
Regresó a casa abrumado:
Et parce qu’il se souvient, il est accablé.
Y porque se acuerda, se siente abrumado.
Accablé, Trouscaillon se tut.
Trouscaillon, abrumado, se calló.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test