Translation for "j'abattu" to spanish
J'abattu
Translation examples
Non loin d’eux, sur une colonne de marbre abattue, un thermocube offrait du café chaud et des petits pains frais.
En una columna caída, un cubo térmico ofrecía café caliente y panecillos recién horneados.
On l’avait abattu de très près, par derrière… Le canon du fusil était encore chaud. Il restait une cartouche.
Le habían disparado, a quemarropa, por detrás. El Apostador cogió el rifle; el cañón estaba caliente; y el arma conservaba todavía un cartucho en la recámara.
Elle se sentit abattue. Dans la voiture, l’air lui sembla étouffant. — Parfois, j’ai envie de le crier sur les toits, de le dire à tout le monde, murmura-t-elle.
Se sintió derrotada. Tuvo la impresión de que un aire insufriblemente caliente llenaba el coche. —A veces, pienso en contárselo —musitó ella—.
– Je crois qu’elle était plus chaude parce qu’elle a été abattue après le meurtre de Sylvia, donc au moins une heure plus tard. – Ah ? Et par qui, alors ?
—Creo que estaba más caliente porque la mataron después de que Sylvia fuera asesinada, es decir, como mínimo una hora más tarde. —Ajá, ¿y quién la mató?
C’est un homme abattu et brisé qui descend de voiture, balbutiant des paroles confuses et incohérentes, cherchant après coup des explications et des excuses à ce qui était inévitable. Un bain chaud détend ses nerfs, puis il appelle son conseil.
Un hombre cansado, maltrecho, se apea del coche, balbuceando palabras incoherentes, perturbadas, buscando, demasiado tarde, explicaciones y excusas para lo inevitable. Un baño caliente le repone; después reúne su Consejo.
Sur la scène du crime, j’ai observé que l’arme dans sa main était encore chaude, qu’il y avait des résidus de poudre brûlée sur ses manches et plusieurs petites taches de sang sur son manteau, lesquelles ont pu arriver là seulement s’il se tenait tout près de la fille au moment où elle a été abattue.
En la escena del crimen observé que el arma en su mano todavía estaba caliente, que había residuos de pólvora manchándole el puño de la camisa y que había varias salpicaduras de sangre en su abrigo, las cuales solo hubieran podido llegar hasta allí si hubiera estado muy cerca de la chica cuando le dispararon.
L’image d’Helen à sa clinique, ophtalmoscope sur la blouse blanche, scrutant les yeux d’un petit malade, l’engagea à regarder tristement sa main blessée. Il se sentait plus faible, plus abattu que jamais depuis l’accident. Malgré la chaleur de l’air alourdi de vapeurs d’essence il frissonnait fébrilement, il avait l’impression que des couteaux invisibles lui raclaient tous les nerfs.
Al pensar en Helen, con el oftalmoscopio en el bolsillo de la bata blanca, observando con aire crítico los ojos de algún pequeño paciente, Maitland volvió a mirarse la herida de la mano. Ahora se sentía más cansado y alterado que en ningún otro momento desde el choque. Pese al humo caliente de alrededor, se estremeció, irritado; sentía que unos cuchillos invisibles le estaban raspando el sistema nervioso, sacándole los nervios de las vainas.
yo disparé
— C’est pour cela que je l’ai abattu.
—Por eso lo disparé.
– Je l’ai abattu, dit-elle.
—Yo le disparé —dijo.
— Vous pensez qu’elle l’a abattu ?
—¿Cree que ella le disparó?
— Là où je les ai abattus, ils n’ont pas bougé.
—Allí, donde les disparé.
— Où tu étais quand il l’a abattu ?
—¿Dónde estabas cuando le disparó?
— Abattu, dit Landsman.
Disparo —dice Landsman.
Il est sûr qu’ils ont été abattus.
Es verdad que murieron por disparos de arma de fuego.
Vous avez abattu ce Prescott, n'est-ce pas ?
¿Usted le disparo a ese hombre, Prescott, no es cierto?
« Quoi, on l’a abattu ? »
—¿Qué, le han metido un tiro?
— Il a été abattu par balle.
–Le han pegado un tiro.
L’avait-il abattue d’un coup de fusil ?
¿La habría matado de un tiro?
— Vous serez pourchassé et abattu.
—Te alcanzarán y te pegarán un tiro.
Ils l'ont abattue à Abba.
Le pegaron un tiro en Aba.
« Personne n’a été abattu », dis-je.
—Un tiro, no —dije.
S’il avait eu un flingue, il m’aurait abattu.
Si hubiese tenido un arma me habría pegado un tiro.
— Comment ? — Abattu d’une balle. »
—¿Cómo? —Asesinado de un tiro.
Oswald a été abattu.
Oswald ha recibido un tiro.
— Je l’aurais abattu, moi, ce petit con.
—Yo le habría pegado un tiro a ese cabrón.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test