Translation examples
– Oui, dis-je, pourquoi ? Parce que Ixtlan ce n’est pas par là. Ixtlan est de l’autre côté.
"-Sí -dije-. ¿Por qué? "-Porque Ixtlán no queda para allá. Ixtlán está para el otro lado.
Je savais que Ixtlan était dans la direction où j’allais.
Supe que Ixtlán quedaba en la dirección que yo llevaba.
« Votre voyage à Ixtlan n’est donc pas réel, dis-je.
– Entonces, su viaje a Ixtlán no es real -dije.
Parfois, comme il le dit, il atteint presque Ixtlan.
y a veces, como dice, está a punto de llegar a Ixtlán.
Je dis que j’étais perdu et que je ne savais pas comment me rendre à Ixtlan.
dije que andaba perdido y que no sabía el camino a Ixtlán.
“Je vais à Ixtlan, leur dis-je. – Tu es perdu ? demanda quelqu’un.
"-Voy a mi casa, en Ixtlán -les dije. "-¿Andas perdido? -preguntó alguien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test