Translation for "iséline" to spanish
Iséline
  • iseline
Similar context phrases
Translation examples
iseline
Iseline, qu’as-tu fait ?
—¿Qué has hecho, Iselina…? ¿Qué has hecho?
Iseline, j’ai vu que tu l’as fait, répète-t-il. Je l’ai vu.
—¡Te he visto, Iselina; te he visto!
C’est mon amie norvégienne Iselin Evensen qui m’a raconté pour la première fois des histoires de huldra, et qui a corrigé mon norvégien.
Mi amiga Iselin Evensen, que es noruega, me contó algunos cuentos sobre la huldra y me hizo el favor de corregir mi noruego.
Quand Iseline eut seize ans, elle vit pour la première fois le jeune Dundas. Il fut son premier amour… Et de si étranges sentiments me traversent et si lourde devient ma tête, tandis que je suis assis là, que je ferme les yeux et, de nouveau, je sens le baiser d’Iseline. « Iseline, es-tu là, ô toi, amoureuse de la Vie ? dis-je, et as-tu Diderik debout derrière un arbre ?… » Mais de plus en plus lourde devient ma tête, et je coule dans les vagues du sommeil.
Iselina conoció al mancebo y sintió por primera vez el amor… Me despierto de nuevo con sobresalto y siento la cabeza pesada; vuelvo a cerrar los ojos y en seguida los labios de Iselina pasan sobre los míos en caricia leve y penetrante… «Ah, eres tú, Iselina, deidad hechicera del bosque, tentadora de hombres, ¿eres tú quién besas mi boca? Acaso Diderico está, como aquella vez, triste, oculto tras un árbol».
Une voix parle, c’est comme si les Pléiades chantaient dans mon sang, c’est la voix d’Iseline : «  Dors, dors !
ya es el sueño denso, profundo… Y una voz musical, cuya vibración entra en mis venas y en mis nervios, me habla suavemente… Es la voz de Iselina.
J’entends, à travers mon assoupissement, un coq qui chante en bas devers Sirilund. «  As-tu entendu, Iseline, un coq a chanté aussi pour nous ! » criai-je, plein de joie, en étendant les bras. Je m’éveille.
Rompiendo la superficie de mi sueño, el canto verdadero de un gallo me llegó desde Sirilund, y desperezándome suspiré: —¿Has oído, Iselina? El gallo canta para nosotros.
« Cher lecteur, voici l’histoire de Didrik et d’Iselin, écrite au temps heureux des petites peines faciles à surmonter, le récit fidèle de l’aventure de Didrik, que Dieu fit terrasser par l’Amour.
Querido lector, he aquí el cuento de Diderico e Iselina. Escrito en los hermosos días de las penas ligeras, cuando todo era fácil de soportar, escrito con la mejor voluntad, el cuento de Diderico, al que Dios hirió de amor…
Knight ne lui aurait sans doute pas rapporté de nouveaux livres sur Columbus Iselin ou sur Mad Dog Coll, mais juste rester ainsi dans le noir à regarder les phares sur la route qui passait sur la digue serait préférable à se rendre à la fête de Francie Templeton, où tout le monde aurait trop chaud et où, inévitablement, quelqu’un boirait un coup de trop et dirait quelque chose de trop familier ;
Aunque ella no creía que Knight le hubiera traído ningún libro nuevo sobre Columbus Iselin o Mad Dog Coll, el mero hecho de sentarse a oscuras y ver las luces de la ruta del dique ya sería mejor que ir a casa de Francie Templeton, donde todo el mundo estaría acalorado y alguien bebería más de la cuenta y terminaría diciendo algo con un tonito familiar;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test