Translation for "israelites" to spanish
Translation examples
Le procureur n’était pas israélite.
El procurador no era israelita.
Le roi des Israélites, proclama-t-il, et je compris que le roi des Israélites avait été son frère Salomón.
El rey de los israelitas, anunció, y yo entendí que el rey de los israelitas había sido su hermano Salomón.
Et est-ce que les Israélites n’ont pas obéi ?
¿Y acaso no obedecieron los israelitas?
Pour vous, ce sera le prix israélite.
A usted le haré el precio israelita.
C’est pour cela qu’on l’appelle " Comité Israélite ".
Para eso se llama «Comité israelita».
D’ailleurs, Jésus était un Israélite !
¡Además, Jesús era israelita!
— Célèbre professeur israélite !
—¡Célebre profesor israelita!
Quelle chance d’être Israélite !
¡Qué suerte ser israelita!
Les Israélites étaient des vassaux des Pasteurs.
Los israelitas eran entonces vasallos de los reyes pastores.
Quelle rage ont les israélites de se fourrer dans nos églises ?
¡Qué afán tienen los israelitas de intervenir en nuestras iglesias!
Après tout, l’affection témoignée par les Tchèques à leur population israélite et à l’État d’Israël était bien connue.
Al fin y al cabo, el efecto de los checos por su población judía y por el estado de Israel era cosa harto sabida.
Dieu lui-même se plaint à longueur de temps des Israélites à la nuque raide : ils argumentent avec Moïse et Moïse avec le Créateur, à qui il remet d’ailleurs sa démission.
El mismísimo Dios se queja a lo largo de toda la Biblia de la indisciplina del pueblo de Israel: el pueblo discute con Moisés.
Exercer une charité typiquement israélite a toujours été une règle de vie pour mon père et pour ses proches. C’est en prenant soin des nôtres que nous sommes parvenus malgré tout à survivre, et c’est l’essence même d’Israël.
La beneficencia judía fue siempre una de las constantes fundamentales de la vida de mi padre y mi familia. El cuidar de nosotros ha sido el secreto de la supervivencia de nuestro pueblo. Es la esencia de Israel.
La question que se posèrent les Israélites était pourquoi le royaume de David s’était effondré, attirant dans sa chute les malheurs les uns après les autres. Dieu avait pourtant promis d’être bienveillant envers Israël.
Los judíos se preguntaban por qué se había disuelto el reino de David y por qué su pueblo estaba siempre sometido a tantas desgracias, si Dios había prometido proteger a Israel.
Il voulait apporter la preuve irréfutable que tous les Arabes du pays, bédouins et villageois, étaient en fait des Israélites convertis à l’islam contre leur gré. Fort de cette évidence, il nous incomberait de les arracher aux griffes de cette religion.
Quería aportar pruebas irrefutables de que todos los árabes, campesinos y nómadas, eran hijos de Israel a los que se había impuesto la religión musulmana por la espada y a los que nosotros teníamos la obligación de salvar de sus garras.
Ensuite, y avait « Le Passage de la mer Rouge », où le révérend Bakker avait trouvé un système avec des pompes pour que tout un lac se fasse aspirer sur les côtés, et les gens marchaient au fond comme les Israélites.
Para reproducir tal prodigio, el reverendo Bakker había discurrido la manera de drenar un lago a voluntad, de manera que los turistas pudieran cruzarlo a pie enjuto igual que los Hijos de Israel.
En effet, à cette époque, de nombreux enfants d’Israël vivaient à Eger, dans des rues qui leur étaient affectées et où s’élevait une de leurs plus fameuses synagogues, ainsi que l’École supérieure israélite, la seule de toute l’Allemagne.
En efecto, en esta época, numerosos hijos de Israel vivían en Eger en calles que les habían señalado, en donde se elevaba una de las famosas sinagogas, así como la Escuela Superior israelí, la única en toda Alemania.
Je fus sûr qu’il allait me saisir par le long pan de ma lévite de toile, mais il se contenta de me lécher les jambes ; ses yeux étaient pleins de soumission à mon égard, à moi le gamin juif, tout à fait comme si je n’étais pas de souche israélite.
Yo estaba seguro de que se iba a lanzar sobre el largo faldón de mi gabán de algodón, pero se contentó con lamerme el pie, y pude ver sus ojos llenos de sumisión hacia mí, un muchacho judío, exactamente como si yo no perteneciera al pueblo de Israel.
Il reçut la réponse traditionnelle : « C’est le sacrifice de la Pâque pour le Seigneur, qui a passé au-delà des maisons des Israélites en Égypte, lorsqu’il frappait l’Égypte mais épargnait nos maisons. » Puis Joseph lut – ou feignit plutôt de le faire, car il le connaissait par cœur – le passage de l’Exode concernant l’institution de la fête.
Recibió la respuesta tradicional: —Es la víctima de la Pascua de Jehová, el cual pasó por las casas de los hijos de Israel en Egipto, cuando hirió a los egipcios y libró nuestras casas. Luego José leyó, o simuló leer, porque la sabía de memoria, la narración de la institución de la fiesta que se halla en el Éxodo.
Il m’a appris que Quinn lancera quelques piques contre Israël à l’inauguration de la nouvelle Banque du Koweït, le mois prochain, et que ces fines plaisanteries irriteront un tas d’électeurs juifs, aggravant ainsi la désaffection locale des Israélites à l’égard de notre homme. Une désaffection dont j’ignorais tout, mais Carvajal prétend qu’elle est déjà sérieuse et que les choses risquent de s’envenimer.
Me dijo que Quinn va a decir algunas impertinencias sobre Israel en su discurso de inauguración del Banco de Kuwait a comienzos del mes que viene, y que esas impertinencias van a ofender a un montón de votantes judíos de aquí, agravando la situación de enemistad de los judíos locales hacia Quinn, que yo no sabía que existiera, pero que Carvajal considera ya seria y con posibilidades de empeorar. Lombroso me miró asombrado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test