Translation for "isothermique" to spanish
Translation examples
Les isothermes et les isothères remplissaient leurs obligations.
Las isotermas y las isóteras cumplían su deber.
Leur revêtement était fait d'un matériau isotherme grisâtre et l'ensemble prit très vite l'aspect d'une base lunaire.
Estaban hechos de un material isotermo de color gris, por lo que todo el campamento muy pronto adquirió la apariencia de una base lunar.
Il froissa l'emballage qu'il expédia dans une corbeille pendant que Bernie resurgissait, porteur d'un seau à glace isotherme jaune et blanc.
Estrujó el envoltorio y lo arrojó a la papelera al tiempo que Bernie reaparecía con un cubo de hielo isotermo amarillo y blanco.
On connaît le principe thermodynamique qui fait fonctionner un véhicule isotherme, et plus généralement tout réfrigérateur: dans les parois circule un gaz qui absorbe la chaleur contenue à l'intérieur.
Es sabido el principio termodinámico que hace funcionar un vehículo isotermo y en general todo refrigerador: por las paredes circula un gas que absorbe el calor contenido en el interior.
Baumgartner a fait glisser un petit volet situé derrière le siège du conducteur, débloqué un loquet puis ouvert le judas rectangulaire qui permet de communiquer avec le compartiment isotherme.
Baumgartner ha descorrido una pequeña plancha situada tras el asiento del conductor, ha quitado un pestillo y ha abierto la mirilla rectangular que permite comunicar con el compartimento isotermo.
Seulement, il faut remarquer que les lignes isothermes, sur lesquelles la chaleur se distribue à dose égale, ne suivent nullement les parallèles terrestres, et qu’à pareille latitude, l’Amérique est incomparablement plus froide que l’Europe.
Es preciso observar, sin embargo, que las líneas isotermas, que unen los puntos del Globo que disfrutan de la misma temperatura media anual, no siguen en modo alguno los paralelos terrestres, y que, en esta latitud, América es incomparablemente más fría que Europa.
Quel est le pourcentage de colons du sexe féminin contractant mariage en fonction de chacun des groupes d’âge suivants ?… Quel est le rendement moyen à l’hectare des types de céréales suivants ?… Quelles races de bovidés d’origine terrienne prospèrent-elles le mieux sous les conditions acrosticiennes ?… Quels sont, justement, les conditions régnant sur Acrostiche (régime annuel moyen des pluies, régime mensuel moyen des pluies, durée annuelle moyenne de l’ensoleillement, durée mensuelle moyenne de l’ensoleillement, fluctuations isobariques, oscillations isothermiques…) ?, etc.
Entre tanto, sobre Acróstico seguían lloviendo los formularios: ¿Qué porcentaje de colonos del sexo femenino contraían matrimonio dentro de los siguientes grupos, clasificados por edades?… ¿Cuál era la cosecha media por hectárea de los siguientes tipos de trigo?… ¿Qué especies de ganado terrestre medraban mejor en las condiciones que reinaban en Acróstico?… ¿Cuál era el promedio de precipitación anual y mensual, de días de sol en un año y en un mes, las isóbaras, las isotermas, etc.?…
(Tu ne gèleras pas si tu portes ton isotherme.
(No te helarás llevando isotérmicos.
La qualité isothermique de l’eau était presque parfaite ;
El agua era casi perfectamente isotérmica;
Les sas, les cloisons isothermes et ainsi de suite.
Las escotillas isotérmicas, las puertas aislantes y todo eso…
Et elle avait refusé de porter la combinaison isotherme des messagers.
Y se negaba a llevar los isotérmicos de los mensajeros.
L’eau se répartissait en couches isothermiques de stratification uniforme.
En el agua existían capas isotérmicas de estratificación uniforme.
Mais non grand bêta, tout est dans le sac isotherme posé sur le siège arrière.
¡Pero bobalicón, si lo tengo todo dentro de la bolsa isotérmica que puse en el asiento de atrás!
Tout ce qui importait à Wing, c’était qu’il avait froid malgré la combinaison isotherme sous sa tunique.
Todo lo que a Wing le importaba ahora era el frío que sentía, incluso con las prendas interiores isotérmicas.
Aussitôt, les deux hommes se précipitèrent pour couvrir les fûts avec de lourdes bâches isothermes.
Inmediatamente, los dos hombres se precipitaron a cubrir los barriles con pesadas lonas isotérmicas.
« Selon les cartes isothermiques, nous sommes au bon endroit, dans la bonne partie de l’Atlantique », observai-je.
—Según los mapas isotérmicos, éste es el lugar exacto, el punto exacto en el Atlántico —dije—.
Il avait froid bien que sa toute nouvelle fourrure se soit épaissie et qu’il porte une combinaison isotherme.
Aunque su nuevo pelaje se había espesado estupendamente y llevaba ropas isotérmicas, sentía frío.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test