Translation for "irriguées" to spanish
Translation examples
Eleuterio avait irrigué ;
Eleuterio había regado;
Le Cachemire que nous avons irrigué de notre sang,
¡La Cachemira que hemos regado con nuestra sangre!
Le Cachemire que nous avons irrigué de notre sang est notre Cachemire !
¡La Cachemira que hemos regado con nuestra sangre, esa es nuestra Cachemira!
L’herbe était riche et impeccable, irriguée depuis le lac.
El césped, regado con agua del lago, se veía exuberante y perfecto.
La première c'est que notre monde irrigué d'or, de marchandises et d'hommes, n'a pas les moyens de son armée.
La Primera que nuestro mundo regado de oro, de mercancías y hombres, no tiene medios para su ejército.
De l’autre côté s’étendait une vaste vallée marquetée dans les tons vert profond des cultures irriguées.
Al otro lado se abría un valle, amplio y alfombrado de verde bien regado.
C’était, c’est toujours, un bout de la France qui n’est plus irrigué par rien depuis trop longtemps et qui se gangrène à force.
Era, y sigue siendo, un rincón de Francia que hace demasiado tiempo que ya no está regado por nada y que se gangrena poco a poco.
Les quatre îles kargades sont arides, du fait de leur climat, mais fertiles lorsqu’on les irrigue et qu’on les cultive.
Las cuatro islas Kargas son principalmente áridas de clima aunque fértiles cuando son regadas y cultivadas.
Mon hôtel se trouve non loin d’un jet d’eau irrigué par quatre dauphins médusés.
Mi hotel se encuentra cerca de un chorro de agua regado por cuatro delfines pasmados.
Les basses terres de Jéricho, artificiellement irriguées, sont devenues ainsi des exploitations agricoles modèles.
Las tierras bajas de Jericó, artificialmente regadas, se convirtieron así en explotaciones agrícolas modélicas.
Le vert signalait les terres irriguées d’un village agricole et l’ensemble de petites propriétés que j’étais venu voir.
El verde eran los campos de regadío de los moshav, el conjunto de parcelas que había ido a visitar.
Il avait presque seize acres de terres irriguées et plusieurs palmiers dattiers : un second paradis.
Casi tenía dieciséis acres de tierras de regadío y diversas palmetas datileras. Era un segundo paraíso.
Sauf à la limite ouest de la zone irriguée, les jeunes plants sont chétifs, d’un jaune maladif.
No ha sido así: excepto en la linde oeste de la zona de regadío, los retoños de las plantas apenas se han desarrollado y están de un amarillo enfermizo.
Puis il leur montra les champs irrigués où un groupe d’hommes et de femmes cultivaient du maïs et d’autres céréales.
Luego, les mostró los campos de regadío en los que un grupo de hombres y mujeres se afanaban para cultivar maíz y otros cereales.
Il n’a guère d’importance à côté du grand canal – secondaire, même s’il était achevé maintenant, il n’accroîtrait pas la surface irriguée.
Significa poco en comparación con el «Canal Grande», no es más que un canal secundario del principal, e incluso aunque se terminase ahora la superficie de regadío creada no sería muy grande.
Des vergers irrigués et des champs de melons s’étendaient partout et de la gorge du wadi Kerek, avait-il lu chez l’explorateur Lynch, dévalait un torrent de montagne dont le fracas ne pouvait se comparer qu’avec la cataracte du Niagara.
Vergeles de regadío y melonares se explayaban hasta muy lejos, y del barranco del uadi Kerek, según había leído en el libro del explorador Lynch, bajaba estrepitoso un torrente forestal cuyo fragor sólo era comparable con el pavor del Niágara.
Au contraire, le dessein de Yahvé inclut « un fleuve [qui] sortait d’Éden pour irriguer le jardin » (Gn 2, 10), ce qui semble éliminer la nécessité d’avoir à travailler dur pour creuser ces fameux canaux d’irrigation qui ont une telle importance pour les Babyloniens16. Dieu a créé les conditions qui permettent à l’homme, par son travail, de se nourrir, lui et sa progéniture.
En realidad, el hecho de que los designios de Yavé incluyan un río que «salía del Edén... [y] regaba el Jardín» (2:10) parece levantar la pesada carga de tener que abrir canales de regadío que tenían una importancia tan primordial para los babilonios.[16] Dios ha creado las condiciones que permiten al hombre, a través de su esfuerzo, alimentarse a sí mismo y a su prole.
— La dernière fois que tu es venu, je t’ai parlé du ranch de Santa Margarita, que nous possédons en commun, ma soeur et moi… Je t’ai dit qu’il voulait irriguer les terres pour les louer ou les vendre par parcelles, car tel quel, le ranch est un si gros morceau qu’il est invendable… Je me méfiais… Je flairais quelque chose sous roche… Maintenant, j’ai des renseignements… Ce n’est pas lui qui financerait les travaux nécessaires au morcellement… C’est une société qui se substituerait à nous – je dis nous puisque j’y suis pour moitié – et qui nous verserait tout de suite, en dehors d’un certain nombre d’actions, une somme assez ronde… Tu y es ?
—La última vez que viniste a verme, yo te hablé del rancho de Santa Margarita, que mi hermana y yo poseemos conjuntamente. Te dije que él quería proporcionar regadío a las tierras para arrendarlas o venderlas por parcelas, pues tal como está ahora el rancho es tan grande que no puede venderse… Yo desconfiaba… Me olía alguna maniobra subterránea y ahora estoy informada de que no es Andy Spencer quien financiaría los gastos derivados de la parcelación, sino una sociedad que nos sustituiría… Digo nos porque soy dueña de la mitad del rancho… Dicha sociedad nos entregaría inmediatamente, además de cierto número de acciones, una cantidad bastante aceptable de dinero en efectivo… ¿Me sigues?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test