Translation for "irréalisme" to spanish
Irréalisme
  • irrealismo
Translation examples
irrealismo
elle était considérée comme un effet spécial désuet, daté, de par son irréalisme clairement revendiqué.
se lo consideraba un efecto especial obsoleto, anticuado, debido a su clara reivindicación del irrealismo.
Comment a-t-il pu le sanctionner en sachant que la révolte esthétique de Janacek a sa racine précisément dans le refus de l’irréalisme psychologique courant dans la pratique de l’opéra ?
¿Cómo pudo dar su visto bueno sabiendo que la rebelión estética de Janácek hunde sus raíces precisamente en la negación del irrealismo psicológico tan corriente en la práctica de la ópera?
Il me fallait bien sortir, de temps en temps, pour racheter de la bière et des biscottes, en général je revenais par la plage, évidemment je croisais des jeunes filles nues, et même en très grand nombre: elles se retrouvaient la nuit même au centre d'orgies d'un pathétique irréalisme dont j'étais le héros, et Esther l'organisatrice;
Por fuerza tenía que salir, de vez en cuando, para comprar cerveza y pan tostado; generalmente volvía por la playa; evidentemente me cruzaba con muchas, incluso muchísimas chicas desnudas: por la noche reaparecían protagonizando orgías de un irrealismo patético, en las que yo era el héroe y Esther la organizadora;
Mais si, dans un roman, celle-ci nous paraît toute naturelle (comme si la scène entre Emma et Rodolphe sur fond de comice agricole était inscrite dans les gènes du roman en tant que possibilité quasi inévitable), dans l’opéra elle est autrement plus choquante, audacieuse, inattendue : elle contredit le principe de l’irréalisme et de l’extrême stylisation qui semblaient inséparables de l’essence même de l’opéra.
Pero si, en una novela, ésta nos parece del todo natural (como si la escena entre Emma y Rodolfo sobre el fondo de unos comicios agrícolas estuviera inscrita en los genes de la novela como posibilidad casi inevitable), en la ópera es mucho más chocante, audaz, inesperada: contradice el principio del irrealismo y la extrema estilización que parecían inseparables de la esencia misma de la ópera.
Ce courant qu’on pourrait nommer irréalisme, cette intention d’artifice remonte, dans la littérature française, au moins à Roussel – certains d’entre vous ont certainement entendu parler de son Locus Solus au cours du séminaire magico-réaliste de Jack Palangian –, et continue aujourd’hui avec l’œuvre de Georges Perec, du groupe OuLiPo – cofondé par Queneau incidemment – et de l’expatrié américain Harry Mathews.
Este linaje de lo que podría llamarse irrealismo, este artificio intencionado, se remonta, en la narrativa francesa, al menos hasta Raymond Roussel, de cuyo Locus Solus habrán oído hablar en los seminarios de Jack Palangian sobre el realismo mágico, y persiste hasta hoy en las obras de Georges Perec, el grupo OuLiPo —del que Queneau fue cofundador, solo por casualidad— y en nuestro expatriado Harry Mathews.
Oui, il s’agissait vraiment d’une de ces situations affreuses et inexorables comme j’en avais rencontrées dans des romans, une de ces situations auxquelles Thomas Mann devait songer lorsqu’il écrivit dans une étude autobiographique la phrase que j’avais déjà choisie pour être l’une des deux épigraphes sinistres d’Un père juif : « Toute réalité est d’un sérieux mortel et c’est la morale elle-même qui, d’accord avec la vie, nous interdit d’être fidèles à l’irréalisme candide de notre jeunesse.
En efecto, se trataba de una de aquellas terribles e implacables situaciones sobre las que yo había leído en las novelas, la situación que podría haber imaginado Thomas Mann cuando escribió, en un ensayo autobiográfico, la frase elegida ya como uno de los grandiosos epígrafes para Un padre judío: «Todo lo real es mortalmente serio, y es la moralidad misma la que, en unión con la vida, nos prohíbe ser fieles al inocente irrealismo de nuestra juventud».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test