Translation for "intégrée" to spanish
Translation examples
Ceux qui restent intégrés.
Son los que están integrados.
— Ils sont intégrés, vous l’avez oublié ?
—Están integradas, ¿no te acuerdas?
Je suis heureuse que nous ayons été intégrés.
Me alegra que nos hayamos integrado.
Il est intégré à toute votre section.
Está integrado con todo su pelotón.
Cependant, tout ce qu’elle était, je l’ai intégré en moi-même.
Pero todo lo que ella era lo he integrado en mi persona.
C’est trop bien intégré.
Está demasiado bien integrado.
Tu n’as même pas intégré ce spectre, pas vrai ?
Ni siquiera has integrado ese fantasma, ¿a que no?
On les a intégrés à notre ordinateur.
Los han integrado en nuestra matriz principal.
Cette boîte est un système intégré.
La urna es un sistema integrado.
Ringo s’était parfaitement intégré.
Ringo se había integrado perfectamente.
Sa silhouette claire, intégrée à la ville, ne changeait pas plus que le profil des montagnes environnantes sur le ciel.
Su línea luminosa en el conjunto de la kasaba no se modificó, como no se modificó el perfil de las montañas circundantes en el cielo.
Mais je vous assure – vous n’allez peut-être pas me croire, mademoiselle Manzoni – que nous sommes plutôt intègres, dans la fonction publique.
Pero, puede que usted no lo crea, señorita Manzoni, pero en su conjunto todos los servidores públicos son inherentemente decentes.
La vie d’internat, l’attente commune devant l’école, les cours en slovène, tout cela m’intègre dans le groupe.
La vida en la residencia estudiantil, la espera conjunta en un lateral de la escuela, las clases en esloveno me van integrando en el grupo.
Nous avons l’habitude de nous servir d’ensembles intégrés au lieu de percevoir ce qui se trouve devant nos yeux – ou nos oreilles, ou nos mains, à vrai dire.
Estamos acostumbrados a ver conjuntos en lugar de ver sus componentes… o sentirlos, gustarlos, olerlos, como quieras decirlo.
Pourtant, ces divers éléments restaient intégrés à un tout multiforme, et l’œuvre présentait une surprenante unité. « Qu’est-ce que c’est que ça ? » demanda l’officier à Robin.
Pese a todo, existía una unidad misteriosa, como si todos los diversos elementos formaran parte de cierto conjunto global. —¿Qué es eso? —preguntó a Robin.
La grande réussite de Carbide avait été d’intégrer un vaste échantillonnage de cultures différentes et de garantir au plus humble de ses ouvriers son droit à la différence et à la parole.
El gran éxito de Carbide había consistido en integrar un variado conjunto de culturas distintas, garantizando al más humilde de sus obreros el derecho a la diferencia y a la palabra.
Erika se désarticule aux endroits les plus impossibles et Klemmer – oh surprise – sent monter un léger dégoût qui s’intégre néanmoins aussitôt dans la couronne de ses sentiments.
Se flecta en los puntos más insólitos, y Klemmer siente con sorpresa que se adueña de él una ligera repulsión, pero de inmediato consigue agregarla al conjunto de sus emociones.
Son auteur proposait une Grande-Bretagne plus juste, sans haine raciale, décentralisée, technologiquement sophistiquée, « prête à affronter la fin du vingtième siècle » – un pays bienveillant et équitable où les écoles privées seraient intégrées au système éducatif national, où les études universitaires seraient accessibles aux jeunes issus de la classe ouvrière, où tout le monde aurait droit à un logement et aux meilleurs soins médicaux, où le secteur de l’énergie serait à nouveau nationalisé, où la City ne serait pas dérégulée comme annoncé, où les travailleurs siégeraient au conseil d’administration de leur entreprise, où les riches paieraient ce qu’ils devaient, où le cycle des privilèges héréditaires serait brisé. Un discours plein de bonnes intentions, et sans surprise. Il dura longtemps, entre autres parce que chacune des propositions de l’orateur était accueillie par des applaudissements respectueux.
Propuso una Gran Bretaña más justa, racialmente armoniosa, descentralizada, tecnológicamente sofisticada, «lista para el siglo XXI»; un lugar decente donde los colegios privados se fusionaran con el sistema estatal, la educación universitaria se abriera a la clase trabajadora, todos los ciudadanos tuvieran acceso a la vivienda y a la mejor de las sanidades, el sector de la energía volviera a la titularidad pública y no se eliminara, como se proponía, la regulación de la City; un lugar en el que los trabajadores se sentaran en los consejos de administración, los ricos pagaran sus impuestos y se pusiera fin al ciclo de los privilegios heredados. Todo perfecto y sin sorpresas. El discurso fue largo, en parte porque cada propuesta de Benn era recibida con aplausos reverentes.
— Oui, mais avec toutes sortes de stabilités intégrées.
—Sí, pero construido con todo tipo de puntos estables.
Et pourtant des hommes continuaient d’éprouver une attirance stupide pour un foyer « temporel » et cherchaient à s’intégrer à tel ou tel siècle (le désir du Temps : tout le monde était au courant).
Y sin embargo, los Eternos seguían experimentando el absurdo deseo de tener un hogar estable en el Tiempo.
Il reste que les personnes auxquelles j’ai eu affaire ne sont pas affligées de psychoses, elles m’ont au contraire produit l’effet de personnes équilibrées, normales, et bien intégrées dans la société.
En segundo lugar, las personas con quienes he hablado no son víctimas de psicosis. Son gente normal y emocionalmente estable, con buena adaptación social.
Après avoir pris élégamment de l’altitude, Frank se pencha sur un écran intégré à son tableau de bord qui lui permettait de zoomer du bout des doigts.
Cuando tuvo el planeador en una trayectoria ascendente estable, Frank echó otro vistazo, mediante un panel de su instrumental cuya imagen podía ampliarse con los dedos.
La conversation que j’avais eue avec lui dans la grange, en revanche, avait créé pour ainsi dire un nouvel ordre pour Wade, un système microcosmique auquel tous les éléments devaient désormais s’intégrer, surtout les plus surprenants, ceux qui semblaient incohérents et énigmatiques. Or, dans l’esprit de Wade, l’attitude récente de LaRiviere présentait justement ces traits.
Sin embargo, nuestra conversación en el establo había creado en Wade un orden nuevo, por decirlo así, un sistema microcósmico en el que todos los elementos debían encajar, en especial las partes confusas e incoherentes, lo inexplicable, y exactamennte así calificaba mi hermano el reciente comportamiento de LaRiviere.
Quant à toi… tu n’as pas toujours été de bonne humeur ces derniers temps et tu vois des fantômes. (Il avait prononcé ces mots avec désinvolture, comme si le fait de voir des fantômes était une chose qui se produisait de temps à autre.) Je pense que l’aspect dangereux de l’esprit, celui qui génère des dérèglements mentaux, s’échappe d’elle pour s’intégrer en toi. Cela permet à Lissa de rester équilibrée, tandis que toi… comme je viens de le dire : tu vois des fantômes.
Y tú… bueno, tú has estado con los nervios un poco a flor de piel últimamente y, vaya, ves fantasmas —lo dijo de un modo muy natural, como si ver fantasmas fuese algo que sucediese de vez en cuando—. Lo que pienso es que, sea cual sea el componente dañino del espíritu, lo que te destroza el coco está pasando de ella hacia ti. A ella la hace cada vez más estable, y a ti… pues eso, lo que te he dicho, que tú ves fantasmas. Fue como si me zurrasen en la cara.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test