Translation for "intercaler" to spanish
Intercaler
Similar context phrases
Translation examples
En principe, le chef de famille réclamait une propriété d’un seul tenant et rien ne l’obligeait à y intercaler de petites bandes de terre, comme c’était l’usage chez les paysans du centre et du sud-est du pays[30].
El procedimiento normal consistía en que el cabeza de familia reclamara la titularidad de un área continua, sin las presiones para entremezclar franjas de tierra habituales entre los campesinos de la Rusia central y del sureste[27].
intercalar
(Je dois intercaler ici un souvenir d’enfance.
Debo intercalar aquí un recuerdo de la infancia.
Pouvez-vous intercaler dans votre discours la phrase attendue, madame ?
¿Podríais intercalar en vuestro discurso la frase convenida, señora?
Je me bornais à intercaler des phrases brèves, amicales, de temps en temps.
Me limitaba a intercalar frases breves, amistosas, de tiempo en tiempo.
Antoine, à cause de son départ, dut néanmoins y intercaler plusieurs visites supplémentaires.
no obstante, a causa de su viaje, Antoine tuvo que intercalar en ella algunas visitas suplementarias.
Pourquoi décida-t-il soudain d’intercaler la montre magique entre deux des numéros prévus ?
¿Por qué decidió, de pronto, intercalar el número del reloj mágico entre dos de las actuaciones que llevaba programadas?
– Le Conde évita d’intercaler un “putain” dans sa question et décida de faire son possible pour avancer un peu. – À ce que je vois, c’est une freak gothique comme toi…
—El Conde evitó intercalar un coño en su pregunta y decidió hacer lo posible por avanzar un poco más—. Por lo que he visto es una friki gótica como tú…
D’une voix sourde mais ferme et bien modulée, il évoqua, sans même lui laisser la possibilité d’intercaler un silence, ses souvenirs d’étudiant à Vienne.
Con un tono muy bajo, pero firme y bien modulado comenzó a contarle sus recuerdos de estudiante en Viena sin dejarle siquiera a ella la posibilidad de intercalar un silencio.
Thibault semblait, à partir de ce moment-là, avoir pris l’habitude d’intercaler, au milieu des textes, le fruit de ses propres méditations.
Por otra parte, el señor Thibault parecía haber tomado la costumbre, a partir de este momento, de intercalar en medio de los textos el fruto de sus propias meditaciones.
« La seule façon d’être fidèle au Temps, écrit Balthazar, est d’intercaler les réalités, car en chaque point du Temps les possibilités sont infinies dans leur multiplicité.
Intercalar las realidades -escribe Balthazar- es la única manera de ser fiel al Tiempo, pues en cada momento del Tiempo las posibilidades son infinitas en su multiplicidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test