Translation for "intendances" to spanish
Intendances
Translation examples
Ils passèrent dans les bâtiments de l’intendance.
Pasaron al edificio de la administración.
Elle n’a rien abandonné de l’intendance de Malevil.
No ha abandonado nada de la administración de Malevil.
« Le premier octobre, je l’ai vu sur le calendrier de l’intendance.
—¡Primero de octubre! Lo he visto en el calendario de la administración.
» Avant le second petit déjeuner, ils allèrent donc à l’intendance payer la somme due.
Antes del segundo almuerzo, fueron juntos a la «administración» para pagar la factura.
Bien sûr, Miles devait admettre en toute justice que la déchéance avait commencé sous l’intendance Roby.
Claro que, para ser justos, Miles tenía que admitir que ese declive se había iniciado ya bajo la administración de los Roby.
Tout un chacun s’empressait visiblement de mettre en honneur ce dimanche et de le différencier des autres jours : l’intendance et les pensionnaires conjuguaient leurs efforts dans ce sens.
Era visible que todos se esforzaban en observar y distinguir ese domingo, y la administración y los huéspedes colaboraban en ese esfuerzo.
Peut-être faudrait-il s’installer ici, partout, définir des droits d’occupation et d’intendance, pour que nous puissions parler au nom du sol, et qu’on soit obligé de nous écouter.
Significará trasladarse a esa región y fijar derechos de arrendamiento y administración que nos permitan hablar en representación de la tierra, y ellos tendrán que escuchar.
La terre, l’air et l’eau de Mars sont sous l’intendance commune de la famille humaine et ne sauraient appartenir à aucun individu ou groupe.
La tierra, el aire y el agua de Marte están bajo la administración compartida de la familia humana, y no pueden ser poseídos por un individuo o grupo.
Selon le réseau de l’immeuble administratif, le bureau du niveau –4 était assigné à Quan et Raines, deux membres de l’intendance de la Troisième Flotte.
Según los registros del bloque de administración, la oficina del subnivel cuatro estaba asignada a Quan y Raines, intendentes de la Tercera Flota.
On suggérait des mesures, on critiquait le gouvernement, on accusait l’intendance d’incurie.
Se sugerían medidas, criticábase al gobierno, acusando a la Intendencia de ocuparse poco.
– Une série d’articles dans le Diário, démasquant le gouvernement et l’intendance, montrant l’importance de l’affaire du chenal.
–Una serie de artículos en el "Diario" desenmascarando al gobierno, a la Intendencia, mostrando la importancia del asunto del puerto.
« Je m’occupe seulement de l’intendance, là-bas, a-t-elle dit. On ne parle pas de choses importantes devant les domestiques, tu comprends ?
—Yo sólo me dedico al gobierno de la casa. Delante del servicio no se habla de nada importante, ¿entiendes?
mais il possédait une familiarité intime avec ce que l’on pourrait appeler le monde limicole, celui des officiels mineurs et moyens vivant avec un pied à terre et l’autre en mer – maîtres des arsenaux et leurs aides, gens de l’intendance et des bureaux, et autres – et si pour toute question ordinaire il était aussi honnête que le soleil levant, il considérait comme tant de ses amis la propriété du gouvernement comme un monde à part.
Pero conocía muy bien lo que podría llamarse el mundo soterrado, el de los mediocres oficiales de baja graduación, como los ayudantes de contramaestre y sus asistentes, que siempre estaban con un pie en la costa y otro en el mar, y aunque en todos los asuntos ordinarios era muy honesto pensaba, como muchos de sus amigos, que las propiedades del Gobierno eran un mundo aparte.
Mais, soucieux de préserver leur domination politique devant un tel afflux, les survivants de l’expédition originelle et leurs enfants avaient adopté une constitution qui faisait passer leur colonie, jusque-là régie par un conseil d’administration élu, au statut de royaume stellaire de Manticore, sous l’intendance de Roger Ter, premier monarque de la Maison des Winston.
Pese a ello, como les preocupaba perder poder político ante un influjo tal de recién llegados, los supervivientes de la expedición original y sus hijos adoptaron una nueva constitución que transformaba su colonia (regida hasta entonces por un gabinete electo de directores) en el Reino Estelar de Mantícora, bajo el gobierno de Roger I, primer monarca de la casa de Winton.
Il déménagea du logement que lui avait alloué le gouvernement pour s’installer dans une maison du quartier Asakusa, au nord-ouest de Tokyo. Là, dans cette partie ancienne de la ville, il pouvait vivre dans une simplicité raffinée – proche du shibumi – et ne se mêler aux Occidentaux que durant les quarante heures par semaine qui lui assuraient un train de vie luxueux pour les critères japonais, grâce à un salaire relativement élevé et, surtout, à son accès aux services de l’intendance militaire.
Después regresó a las habitaciones que el Gobierno había asignado a la mujer, para trasladarse a una casa alquilada en el distrito Asakusa, en la parte noroeste de Tokio, donde, al ser un barrio más bien pasado de moda, podría vivir con invisible elegancia, aproximándose al shibumi, y tratar con occidentales sólo durante las cuarenta horas semanales que le daban para vivir, a un nivel lujoso de vida según el punto de vista japonés a causa de su salario relativamente alto, y, mucho más importante, su acceso a diversos artículos en los puestos americanos de intercambio y en las comisarías.
Lisez… » En première page, un long article en caractères gras dont le titre, « scandaleuse négligence au sujet du chenal », contenait une attaque en règle contre l’intendance et contre Alfredo Bastos. Ce dernier y était présenté comme un « député de l’État élu par le peuple d’Ilhéus pour défendre les intérêts sacrés de la région cacaoyère », qui négligeait lesdits intérêts et ne manifestait sa minable éloquence que pour applaudir aux décisions du gouvernement, comme un parlementaire béni-oui-oui !
Acaba de salir, lea… Estaba en la primera página, era un largo artículo, en letras gruesas. El título ocupaba cuatro columnas: El escandaloso abandono de la bahía. Una crítica ponzoñosa a fondo para la Intendencia, para Alfredo Bastos, "diputado estadual elegido por el pueblo de Ilhéus rara defender los sagrados intereses de la región del Cacao", olvidado de esos intereses cuya "elocuencia débil sólo se hacía escuchar para celebrar los actos de gobierno, parlamentario del ¡Muy bien!
Ce qui ne l’empêcha pas de devoir regarder par deux fois avant de s’apercevoir de la présence du cornac, Que veux-tu maintenant, demanda-t-il d’une voix rocailleuse, ne me dis pas que tu as eu d’autres idées, Que votre seigneurie sache que oui, Raconte, J’ai divisé les hommes en deux groupes qui, à tour de rôle, tous les deux kilomètres, aideront les bœufs, quinze hommes chaque fois pousseront la charrette, la différence se remarquera, Bien pensé, ça ne fait aucun doute, je vois que ce que tu as sur les épaules te sert à quelque chose, ce seront mes chevaux qui en sortiront gagnants, ils pourront de temps en temps trotter, au lieu d’avancer dans cet hébétement de pas de parade, Que votre seigneurie sache que j’ai aussi pensé à cela, Et as-tu encore pensé à autre chose, je le lis sur ton visage, demanda le commandant, Que votre seigneurie sache que c’est le cas, Voyons un peu, Mon idée c’est que nous devrions nous organiser en fonction des habitudes et des besoins de salomon, en ce moment même, votre seigneurie, il dort, si nous le réveillions il serait irrité et ne ferait que nous causer des ennuis, Mais comment peut-il dormir puisqu’il est debout, demanda le commandant d’un ton incrédule, Il se couche parfois pour dormir, mais normalement il dort debout, Je crois que jamais je ne comprendrai les éléphants, Que votre seigneurie sache que je vis avec eux presque depuis ma naissance et je n’y suis pas encore parvenu non plus, Comment est-ce possible, Peut-être parce que l’éléphant est beaucoup plus qu’un éléphant, Assez bavardé, C’est que j’avais encore une idée à vous soumettre, mon commandant, Une autre idée, s’esclaffa le militaire, finalement tu n’es pas un cornac, tu es une corne d’abondance, Votre seigneurie est trop aimable, Qu’as-tu donc encore concocté dans ta cervelle privilégiée, J’ai pensé que nous serions bien organisés si votre seigneurie fermait la caravane avec ses soldats, le char à bœufs irait devant puisque c’est lui qui détermine l’allure de la marche, ensuite je viens moi avec l’éléphant, puis la piétaille et la charrette de l’intendance, Très bien, voilà ce qui s’appelle une idée, C’est bien ce qui me semblait, Je veux dire une idée stupide, Pourquoi, demanda subhro, vexé, sans se rendre compte du gravissime manque d’éducation, de l’authentique offense que représentait cette interpellation directe, Parce que mes soldats et moi mangerions la poussière que vos pattes à tous soulèveraient, Ah, quelle honte, j’aurais dû penser à ça et je n’y ai pas pensé, j’implore votre seigneurie, par tous les saints de la cour céleste, de me pardonner, Comme ça nous pourrons galoper de temps en temps et attendre votre arrivée plus loin, Oui, mon commandant, c’est la solution idéale, me permettez-vous de me retirer, demanda subhro, J’ai encore deux questions à traiter avec toi, la première c’est que si tu recommences à me demander pourquoi sur le ton avec lequel tu l’as fait tout à l’heure, j’ordonnerai qu’on t’applique une bonne ration de coups de fouet sur les reins, Oui, mon commandant, murmura subhro, tête baissée, La seconde concerne ta petite tête et le voyage qui a à peine commencé, si tu as encore un reste d’idées utilisables dans ta caboche j’aimerais savoir si ta volonté est que nous restions ici éternellement, jusqu’à la consommation des siècles, Salomon dort encore, mon commandant, Alors, c’est l’éléphant qui gouverne ici, demanda le commandant mi-agacé, mi-amusé, Non, mon commandant, vous vous souviendrez sûrement que je vous ai dit que nous devrions nous organiser en fonction, j’avoue ne pas savoir d’où m’est sorti ce mot, des habitudes et des besoins de salomon, Oui, et après, demanda le commandant, qui déjà perdait patience, Mon commandant, c’est que salomon, pour se sentir bien, pour que nous puissions le remettre en bonne santé à l’archiduc d’autriche, devra se reposer aux heures chaudes, D’accord, répondit le commandant, légèrement troublé par l’allusion à l’archiduc, mais la vérité est qu’il n’a guère fait autre chose de toute la sainte journée, Aujourd’hui ne compte pas, mon commandant, c’est le premier jour et l’on sait que les choses se passent toujours mal le premier jour, Alors, qu’est-ce qu’on fait, On divise les jours en trois parties, la première, tôt le matin, et la troisième, jusqu’au coucher du soleil, pour avancer le plus vite possible, la deuxième, dans laquelle nous sommes en ce moment, pour manger et se reposer, Ça me semble un bon programme, dit le commandant, optant pour la bienveillance.
Incluso así tuvo que mirar dos veces para ver que el cornaca estaba allí, Qué quieres ahora, preguntó con voz ronca, no me digas que has tenido otras ideas, Sepa vuestra señoría que sí, Dime, He dividido en dos grupos a los hombres que, de dos en dos kilómetros, alternándose, ayudarán a los bueyes, quince hombres cada vez empujando el carro, se va a notar la diferencia, Bien pensado, no hay duda, veo que lo que tienes sobre los hombros te sirve para algo, los que acabarán ganando serán mis caballos, que podrán trotar de cuando en cuando, en vez de ir como pasmados a paso de desfile, Sepa vuestra señoría que también he pensado en eso, y has pensado en algo más, te lo leo en la cara, preguntó el comandante, Sepa vuestra señoría que sí, Vamos a ver, Mi idea es que deberíamos organizarnos en función de los hábitos y necesidades de salomón, ahora mismo, mire vuestra señoría, está durmiendo, si lo despertáramos se irritaría y sólo nos daría problemas, Pero cómo puede dormir si está de pie, preguntó incrédulo el comandante, A veces se tumba para dormir, pero lo normal es que lo haga de pie, Creo que nunca entenderé a los elefantes, Sepa vuestra señoría que yo vivo con ellos casi desde que nací y todavía no he conseguido entenderlos, Y eso por qué, Tal vez porque el elefante sea mucho más que un elefante, Basta de charlas, Es que todavía tengo otra idea para presentarle, mi comandante, Otra idea, rió el militar, va a ser que tú no eres cornaca, eres una cornucopia, Favor que me hace vuestra señoría, Qué más has producido en esa tu cabeza privilegiada, Se me ha ocurrido que iríamos mejor organizados si vuestra señoría fuese detrás con los soldados cerrando la caravana, yendo delante el carro de los bueyes por ser el que marca el paso de avance, después yo con el elefante, a continuación, los de a pie, y el carro de intendencia. Muy bien, eso se llama una idea, Así me lo parece, Una idea estúpida, quiero decir, Por qué, preguntó subhro, ofendido, sin darse cuenta de la gravísima falta de educación, una auténtica ofensa, que la interpelación directa representaba, Porque mis soldados y yo iríamos tragándonos el polvo que vuestras patas levantaran, Ah, qué vergüenza, debería haber pensado en eso y no lo pensé, ruego a vuestra señoría, por todos los santos de la corte del cielo, que me perdone, Así podremos hacer un galope de vez en cuando y esperar más adelante a que lleguéis, Sí, mi señor, es la solución perfecta, permitís que me retire, preguntó subhro, Todavía tengo dos cuestiones para tratar contigo, la primera es que si vuelves a preguntarme por qué, en el tono en que lo has hecho ahora, daré orden de que te den una buena ración de chicote en el lomo, Sí, señor, murmuró subhro con la cabeza baja, La segunda tiene que ver con esa tu cabecita y con el viaje que apenas ha comenzado, si en esa testorra todavía quedan algunos restos de ideas aprovechables, me gustaría saber si es tu voluntad que nos quedemos aquí eternamente, hasta la consumación de los siglos, Salomón todavía duerme, mi comandante, Ahora resulta que quien gobierna aquí es el elefante, preguntó el militar entre irritado y divertido, No, mi comandante, seguro que recordáis que os dije que nos deberíamos organizar en función, confieso que no sé de dónde me salió esta palabra, de los hábitos y necesidades de salomón, Sí, y qué, preguntó el comandante, que ya perdía la paciencia, Es que, mi comandante, salomón, para estar bien, para que podamos entregarlo con buena salud al archiduque de austria, tendrá que descansar en las horas de calor, De acuerdo, respondió el comandante, levemente perturbado con la referencia al archiduque, pero la verdad es que no ha hecho otra cosa en todo el santo día, Este día no cuenta, mi comandante, ha sido el primero, y ya se sabe que en el primer día las cosas siempre suceden mal, Entonces, qué hacemos, Dividimos los días en tres partes, la primera, desde la mañana temprano, y la tercera, hasta la puesta de sol, para avanzar lo más deprisa que podamos, la segunda, esta en que estamos, para comer y descansar, Me parece un buen programa, dijo el comandante, optando por la benevolencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test