Translation for "inséminateurs" to spanish
Inséminateurs
Translation examples
Ce fut le tour de Jaroslaw, qui affirma être un inséminateur de vaches.
Tocó el turno de Jaroslaw, quien afirmó ser inseminador de vacas.
D’ailleurs, il n’existe probablement pas de traitement qui puisse venir à bout de votre vigueur inséminatrice.
Además, su vigor inseminador probablemente no hay tratamiento que lo doblegue.
Des chants et des danses rassemblent la jeunesse au pied des arbres où opèrent les inséminateurs.
Canto y danzas reúnen a la juventud al pie de los árboles en los que operan los inseminadores.
D’où son cœur. D’où son sort. D’où son affectation : Lizzie est une spécialiste, elle n’extermine que le clergé de l’église au Divin Inséminateur.
De ahí su corazón. De ahí su destino. De ahí su dedicación, porque Lizzie es una especialista; efectúa sus supresiones sólo entre el sacerdocio de la iglesia del Divino Inseminador.
Je lui ai proposé une ou deux gâteries dont il n’avait pas connaissance bien qu’issu d’une longue lignée de moines inséminateurs et de chevaliers à la queue raide. Il fut enchanté.
Le propuse un par de cosas que él, pese a venir de una extensa familia de monjes inseminadores y caballeros empalmados, aún no conocía. Quedó entusiasmado.
Entre ici et là se dresse l’obélisque très reconnaissable du monument aux morts de la guerre… mais, dans cet univers, ce n’est pas un monument aux morts, c’est le phallus sacré du Grand Inséminateur.
Entre aquí y allá se halla el inconfundible y alto poste del Memorial de la Guerra…, pero en este universo no es el Memorial de la Guerra; es el Sagrado Falo del Gran Inseminador.
Je vous ai déjà dit, mademoiselle Jou, que je suis un inséminateur du genre domestique et que je ne m’excite que des choses qui sont rigoureusement à ma portée, celles qui m’attendent dans des fauteuils bien connus ou des lits familiers.
Ya le dije cierta vez que yo soy un inseminador doméstico, señorita Jou, y que me excito con las cosas estrictamente a mi alcance, las que me aguardan en las butacas conocidas o en las camas familiares.
L’inséminateur domestique dont je vous ai parlé, mademoiselle Jou, le minable aux désirs conventionnels et aux alcôves cadastrées, le peloteur des lits familiers et des vêtements déjà explorés, m’inspirait un dégoût infini.
El inseminador doméstico de que le he hablado, señorita Jou, el huevón de los deseos convencionales y las alcobas medidas a palmos, el sobón de las camas familiares y de las ropas exploradas me daba un infinito asco.
Le garçon, le premier petit-enfant mâle, venait au monde rabougri et en pleurs, une preuve supplémentaire du peu de fiabilité de l’intrus nécessaire, de l’inséminateur étranger, aux capacités masculines aussi discutables que ses idées.
El niño, el primer nieto varón, llegaba al mundo encanijado y lloroso, una prueba más de lo poco de fiar que era el intruso necesario, el inseminador externo, tan dudoso en sus capacidades masculinas como en sus ideas.
Et s'il avait fait ça, oncle Théo, il était forcément au courant de la suite, et moi j'étais on ne peut plus impatient de la connaître, la suite, le choix du deuxième mari de Thérèse, l'inséminateur de choc, le génie de la consolation immédiate...
Y si el tío Théo había hecho algo así, forzosamente estaba al corriente del resto, y yo estaba de lo más impaciente por conocer ese resto, la elección del segundo marido de Thérèse, el inseminador de choque, el genio del consuelo inmediato…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test