Translation for "instruction-si" to spanish
Instruction-si
  • instrucción-si
  • la instrucción, si
Translation examples
instrucción-si
Il imaginait l'air pincé du juge d'instruction si Maigret était allé lui dire :
Se imaginaba el aire estúpido del juez de instrucción si Maigret fuese a decirle:
Elle ne pense pas. Elle suit des instructions. Si nous découvrons comment modifier cette programmation, alors nous pourrons devenir les artisans de ce changement.
No piensa, sigue instrucciones. Si aprendemos a alterar esa programación, podríamos convertirnos en los arquitectos de ese cambio.
C’est la quatrième instruction : si quelqu’un vous donne un conseil qui va à l’encontre des recommandations de Dame Nature, quelles que soient la notoriété ou la compétence de cette personne, ignorez-le !
Ésta es la cuarta instrucción: si alguien te da un consejo que contradice el consejo de la Madre Naturaleza, da igual lo prestigiosa o cualificada que sea esa persona, ¡IGNÓRALO!
— Dans le salon… — Je crois que je ferais mieux de l’arrêter provisoirement… Je n’ai trouvé personne pour me donner des instructions… Si je le laisse ici, la foule finira par forcer les portes… Il ne s’apitoyait pas sur leur sort.
–En el salón. –Creo que lo mejor sería que le detuviera provisionalmente. No he encontrado a nadie que me diera instrucciones. Si le dejo aquí terminarán por forzar las puertas. No le compadecía en lo más mínimo.
Je vais rester en rapport avec l'inspecteur Fumel, à qui je donnerai mes instructions, Si, à un moment donné, je juge qu'il a besoin d'aide, je vous enverrai des commissions rogatoires ou je vous convoquerai à mon cabinet.
Permaneceré en contacto con el inspector Fumel, al que daré mis instrucciones. Si en un momento dado juzgo que él necesita ayuda, le enviaré a usted comisiones requisitorias o le convocaré a mi despacho.
Ils n’avaient ni le jugement d’un sophonte, ni les renseignements qui leur permettaient d’évaluer combien effroyables étaient ces conditions encore jamais rencontrées, ni l’ordre d’attendre de nouvelles instructions si la situation n’était pas claire.
No poseían la capacidad de juicio de los seres sensibles, ni ningún dato que les permitiese calcular lo aterradoras que eran aquellas condiciones sin precedentes, ni ninguna orden de esperar más instrucciones si las cosas parecían dudosas.
la instrucción, si
Il imaginait l'air pincé du juge d'instruction si Maigret était allé lui dire :
Se imaginaba el aire estúpido del juez de instrucción si Maigret fuese a decirle:
Elle ne pense pas. Elle suit des instructions. Si nous découvrons comment modifier cette programmation, alors nous pourrons devenir les artisans de ce changement.
No piensa, sigue instrucciones. Si aprendemos a alterar esa programación, podríamos convertirnos en los arquitectos de ese cambio.
C’est la quatrième instruction : si quelqu’un vous donne un conseil qui va à l’encontre des recommandations de Dame Nature, quelles que soient la notoriété ou la compétence de cette personne, ignorez-le !
Ésta es la cuarta instrucción: si alguien te da un consejo que contradice el consejo de la Madre Naturaleza, da igual lo prestigiosa o cualificada que sea esa persona, ¡IGNÓRALO!
— Dans le salon… — Je crois que je ferais mieux de l’arrêter provisoirement… Je n’ai trouvé personne pour me donner des instructionsSi je le laisse ici, la foule finira par forcer les portes… Il ne s’apitoyait pas sur leur sort.
–En el salón. –Creo que lo mejor sería que le detuviera provisionalmente. No he encontrado a nadie que me diera instrucciones. Si le dejo aquí terminarán por forzar las puertas. No le compadecía en lo más mínimo.
Je vais rester en rapport avec l'inspecteur Fumel, à qui je donnerai mes instructions, Si, à un moment donné, je juge qu'il a besoin d'aide, je vous enverrai des commissions rogatoires ou je vous convoquerai à mon cabinet.
Permaneceré en contacto con el inspector Fumel, al que daré mis instrucciones. Si en un momento dado juzgo que él necesita ayuda, le enviaré a usted comisiones requisitorias o le convocaré a mi despacho.
Ils n’avaient ni le jugement d’un sophonte, ni les renseignements qui leur permettaient d’évaluer combien effroyables étaient ces conditions encore jamais rencontrées, ni l’ordre d’attendre de nouvelles instructions si la situation n’était pas claire.
No poseían la capacidad de juicio de los seres sensibles, ni ningún dato que les permitiese calcular lo aterradoras que eran aquellas condiciones sin precedentes, ni ninguna orden de esperar más instrucciones si las cosas parecían dudosas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test