Translation for "instantaneité" to spanish
Instantaneité
Translation examples
Puis vient le coup de fouet, une convulsion d’une extraordinaire instantanéité ;
Y de pronto un latigazo, una convulsión de instantaneidad fantástica;
Le réflexif n’est pas saisie d’un réfléchi instantané, mais il n’est pas lui-même instantanéité.
Lo reflexivo no es captación de algo reflexionado instantáneamente, ni tampoco es él mismo instantaneidad.
Il n’avait pas duré plus que l’Instantanéité additionnée d’une microseconde au carré.
El viaje, muy breve, no duró más que una Instantaneidad y un microsegundo al cuadrado.
Peut-on trouver au sein du cogito un moyen de transcender cette instantanéité ?
¿Puede encontrarse en el seno del cogito un medio de trascender esa instantaneidad?
Peut-être faudrait-il recourir plutôt à une autre notion, qui reflète mieux le rythme des choses de notre temps : « l’instantanéité ».
Quizá habría que recurrir más bien a otra noción que refleja mejor el ritmo de los sucesos de nuestro tiempo: «la instantaneidad».
Que doit donc être la conscience dans l’instantanéité du cogito préréflexif, si l’homme doit pouvoir être de mauvaise foi ?
¿Qué ha de ser, pues, la conciencia en la instantaneidad del cogito prerreflexivo, si el hombre ha de poder ser de mala fe?
Cet être s’est transcendé sous nos yeux vers la valeur et les possibles, nous n’avons pu le contenir dans les bornes substantialistes de l’instantanéité du cogito cartésien.
Este ser se ha trascendido ante nuestra mirada hacia el valor y los posibles; no hemos podido contenerlo en los límites sustancialistas de la instantaneidad del cogito cartesiano.
mais l’instantanéité de la destruction est éblouissante : le jet d’essence et la flamme qui monte et dévore tout, le coup de feu qui abat un homme fort comme un arbre.
pero la instantaneidad de la destrucción es resplandeciente: el chorro de gasolina y la llama que se alza devorándolo todo, el disparo que derriba a un hombre fuerte como un árbol.
Je parvins à me dépouiller de mes vêtements et enfiler mon pyjama avec cette instantanéité quasi magique que l’on observe au cinéma, quand les séquences de changement de toilette sont émondées de toutes les phases intermédiaires ;
Me pareció que me desvestía y me ponía el pijama con esa fantástica instantaneidad que se produce al cortarse en una escena cinematográfica el proceso de sustitución.
Mais, précisément pour cela, nous ne saurions nous contenter des résultats que nous venons d’obtenir : si le cogito refuse l’instantanéité et s’il se transcende vers ses possibles, ce ne peut être que dans le dépassement temporel.
Pero, precisamente por eso, no podemos contentarnos con los resultados que acabamos de obtener: si el cogito rehúsa la instantaneidad y se trasciende hacia sus posibles, ello no puede ser sino en el trascender temporal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test