Translation examples
En tout cas, rien ne rappelait pour le moment l’inorganisation indifférente que l’on trouvait à la périphérie de tant d’agglomérations modernes. Ici, il y avait une véritable démarcation : zone rurale d’un côté, urbaine de l’autre.
en cualquier caso, no había nada de la indiferente desorganización que podía encontrarse en los alrededores de tantas modernas comunidades, sino un auténtico sentido de límite: aquí, rural; allí, urbano.
Les tranchées avaient été un tel chaos de boue, un tel sommet d’inorganisation, tellement minables par rapport aux autres, on avait tant admiré les tranchées adverses une fois qu’on les eut prises, si propres, si étayées, si bien drainées, que l’on avait décidé de combler ce retard.
Las trincheras fueron un lodazal tan caótico y espantoso, una desorganización tan enorme, algo tan deplorable comparado con las otras, se admiraron tanto las trincheras del adversario, una vez tomadas, tan limpias, tan apuntaladas, tan bien drenadas, que se decidió subsanar ese retraso.
Le tumulte de cris, de grondements qui envahissait les abîmes défiait toute analyse quant à la hauteur, au timbre ou au rythme ; mais il semblait synchrone avec de vagues change- ments dans l’apparence de tous les objets indéterminés, orga- niques ou inorganiques.
La confusión de gritos y rugidos que retumbaba en los abismos desafiaba todo análisis en cuanto a tono, timbre o ritmo, pero parecía estar sincronizada con vagos cambios visuales de todos los objetos indefinidos, tanto orgánicos como inorgánicos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test