Translation for "infuser" to spanish
Infuser
  • infundir
  • preparar
Similar context phrases
Translation examples
infundir
Elle s’entendait à infuser une sensibilité particulière dans tout ce qu’elle dessinait, mais elle n’était capable de dessiner que ce qu’elle avait vu.
Era capaz de infundir sus emociones particulares en cualquier cosa que dibujase, pero sólo podía dibujar lo que había visto.
Faute de meubles personnels, elle voulait au moins infuser à ce misérable mobilier de garni son âme casanière et ordonnée.
y que, a falta de utensilios propios, quería por lo menos infundir en los desgastados muebles de la estancia su espíritu doméstico y recogido.
La richesse d’un voyage nécessite, en amont, la densité d’une préparation – comme on se dispose à des expériences spirituelles en invitant son âme à l’ouverture, à l’accueil d’une vérité à même d’infuser.
La riqueza de un viaje necesita, con anterioridad, la densidad de una preparación —como se dispone uno a las experiencias espirituales invitando a su alma a la apertura, a la recepción de una verdad capaz de infundir—.
Il s’agit aussi d’un moyen clé de sa stratégie créatrice, très semblable à celle des lieux ou personnages « exotiques » : infuser aux histoires une certaine coloration, les doter d’une atmosphère sui generis.
Se trata, también, de un recurso clave de su estrategia creativa, muy semejante a la de los lugares o personajes «exóticos»: infundir a las historias una cierta coloración, dotarlas de una atmósfera sui generis.
Il se met au grec à son retour de Grèce et s’en enrichit assez pour infuser à ce court chef-d’œuvre qu’est Le Tumulte des flots des qualités d’équilibre et de sérénité qu’on est convenu de croire grecques.
Se dedicó a lo griego a su regreso de Grecia y profundizó en ello lo bastante para infundir a esa breve obra maestra que es El tumulto de las olas esas cualidades de equilibrio y de serenidad que hemos dado en creer griegas.
Elle portait une jupe à la gitane, longue et froufroutante, bordée d’un volant, et le tournoyant tourbillon de sa robe évasée semblait infuser à cette musique banale une énergie d’un ordre entièrement supérieur.
Llevaba una falda ancha de estilo gitano con un volante en el dobladillo, y el vaivén, el revuelo y el remolino de la falda parecían infundir a la suave música energías de un orden completamente diferente.
Les plus nobles familles peuvent engendrer des fainéants et des sots – je pourrais citer quelques noms dans ma propre lignée – aussi, il ne faut pas hésiter à chercher le talent ailleurs et même à infuser du sang nouveau. Tu m’as semblé un cas intéressant, voilà pourquoi je t’ai fait venir.
Las familias nobles pueden engendrar tontos y haraganes, yo puedo nombrar algunos que engendré, así es que no dudamos en importar talentos de cualquier parte e incluso infundir sangre extranjera.
En tant que professeur, Pnine était bien incapable de faire concurrence à ces merveilleuses dames russes éparpillées à travers l’Amérique universitaire, qui n’ont jamais bénéficié d’aucune sorte de formation régulière, mais qui, par la grâce de l’intuition, de la volubilité et d’une sorte d’entrain de mère de famille, réussissent, Dieu sait comment, à infuser la connaissance magique de leur langue difficile et belle à des élèves à l’œil innocent, dans une atmosphère de Volga, Volga, de caviar rouge et de thé.
Como maestro, Pnin distaba mucho de ser capaz de competir con esas estupendas damas rusas, diseminadas por toda la América académica, que, sin haber tenido preparación seria alguna, conseguían, de todos modos, a fuerza de intuición, locuacidad y una especie de bravata maternal, infundir un conocimiento mágico de su bella y difícil lengua a un grupo de estudiantes de ojos ingenuos, en medio de una atmósfera de cantos al padre Volga, caviar rojo y té.
Ce qu'elle fut vraiment, en tête à tête avec elle-même dans sa chambre, nous ne pouvons que le deviner par des indiscrétions de ses intimes. Car sous ce masque d'acier, sous ce front poli et luisant, vibrent ardemment des nerfs terriblement tendus et surexcités : cette prédicatrice irrésistible, qui, dans des salles immenses, sait infuser à des milliers de malades et de désespérés la foi en la santé et une vitalité nouvelle, est elle-même, derrière sa porte verrouillée, une convulsionnaire et une neurasthénique en proie à toutes sortes de phobies. Une volonté de fer commande à un système nerveux faible comme une toile d'araignée.
Cómo era en realidad, sola en su habitación, lo podemos conjeturar únicamente a partir de informes confidenciales, pues tras esta máscara de acero, tras esta frente blanca y ósea, palpitan y vibran con especial ardor unos nervios sobremanera tensos y excitados: la misma predicadora de palabra poderosa e irresistible, que es capaz de infundir fe en la curación y nueva vitalidad a miles de enfermos y desesperados, apiñados en grandes salas; cuando se encuentra tras la puerta cerrada de su habitación es presa de continuas convulsiones y se convierte en una neurasténica azorada por imágenes angustiosas. Su voluntad de hierro se apoya en unos nervios sutiles como los hilos de una telaraña.
preparar
« D'abord je vais mettre du thé à infuser.
—Primero prepararé el té.
La vie n’avance pas très vite par ici. Nous avons le temps de laisser le thé infuser.
Aquí la vida no tiene tanta prisa, nos podemos permitir preparar el té como es debido.
— Oui, Messire, dit Arlen en allant faire infuser les dernières feuilles de thé de la maison.
–Sí, mi señor-repuso Arlen, y fue a preparar el poco té que quedaba en la casa.
Il a dit, pourquoi n’entres-tu pas, je viens de faire infuser du thé japonais, tu pourras toujours me tuer après.
«¿Por qué no pasas? Acabo de preparar té japonés, ya podrás dispararme luego si quieres», me dijo.
Certaines marmites pouvaient contenir un requin tout entier tandis que d’autres récipients suffisaient à peine pour y infuser du thé.
Las había de todas formas y tamaños, algunas lo suficientemente grandes como para cocinar un tiburón entero y otras adecuadas para preparar té.
Jaina ordonna à l’un de ses serviteurs de descendre la théière qu’elle venait de faire infuser pour elle et sa chancelière aux braves gardes qui enduraient leur devoir.
Jaina ordenó a uno de sus criados que les llevara el té que acababa de preparar para ella y su tutora, a los leales guardias que cumplían con su deber allá abajo sin pestañear.
À ses côtés, Roland avait fait du feu, et fouillait dans leur gunna commun, en quête du petit pot de terre – un des objets des Anciens – dans lequel il aimait laisser infuser le thé.
A su lado, Roland había avivado los rescoldos y estaba hurgando en la artilla común en busca de una vasija de barro, un utensilio de los Grandes Antiguos, en el que le gustaba preparar el té.
Je ne sais pas quand vous avez remis de la glace là-dedans, mais on pourrait maintenant y faire infuser notre thé. — Au moins c’est du liquide, commente-t-il en récupérant une des bouteilles. — Allez-y, je vous rejoins tout de suite.
No sé cuándo pusiste el hielo en esta cosa —agrego—, pero, si quieres, podríamos preparar té. —Por lo menos no hierven. Coge una de las botellas. —Vuelvo enseguida.
Je ne découvris que trop tard qu’après avoir fait infuser les feuilles de cha dans l’eau bouillante, Ussu ne s’en était pas tenu là, comme un cuisinier civilisé, mais avait mélangé à la boisson des morceaux bien gras de chair de mouton et un peu de fromage de brebis.
Descubrí entonces, demasiado, tarde, que Ussu, después de preparar las hojas de cha con agua hirviendo, no se había detenido en este punto como un cocinero civilizado, sino que había derretido en la bebida trozos de grasa de cordero y de queso de oveja.
Lorsqu’il reprit conscience, la lumière du matin le fit ciller et il se mit sur son séant, les idées confuses, se demandant dans quelle auberge il était et ce qu’il avait fait la nuit d’avant, car il était nu sur un épais tapis de laine, dans une pièce chaude et inconnue où allait et venait une vieille femme en train d’infuser du thé, peut-être...
Lo siguiente que vio Valentine fue que la luz matutina caía sobre sus ojos, y parpadeó y se incorporó, confuso, sin saber en qué posada estaba o qué había hecho la noche anterior, ya que se encontraba desnudo en una densa alfombra de lana, en una cálida y extraña habitación, y una anciana hacía algo, preparar té, tal vez…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test