Translation for "indémniser" to spanish
Translation examples
Pour indemniser les victimes ? Non.
¿Para compensar a las víctimas? No.
— Je dis que je dois être indemnisé.
—He dicho que se deben compensar.
S’il y avait une personne que Renton essayerait d’indemniser, ce serait Spud.
Si había una persona a quien Renton intentaría compensar, ése era Spud.
Alors, comment voulez-vous indemniser les guérisseurs indigènes ?
¿Cómo pretende entonces compensar a los chamanes de las tribus que los preparan?
Il faudrait arrêter le tirage et indemniser l’imprimerie.
Había que parar e indemnizar a la imprenta.
Une souscription énorme fut ouverte pour indemniser M.
Se abrió una suscripción enorme para indemnizar a Mr.
Le coupable ne possède rien à part cette voiture et il faut bien qu’il vous indemnise.
El culpable no tiene nada más que ese coche, y con algo los han de indemnizar.
« En Norvège, je pouvais indemniser mes compagnons… « Hélène est accourue…
En Noruega habría podido indemnizar a mis compañeros. —Hélène acudió.
Faudra-t-il indemniser les veuves aryennes de ces Juifs en leur accordant une pension ?
¿Habrá que indemnizar a las viudas arias de esos judíos pasándoles una pensión?
— Mais, monsieur, dit la princesse, je vais être tenue à vous indemniser.
—Mas caballero —dijo la princesa—, siento que tengo la obligación de indemnizaros.
– Il dit, le salaud, que tu dois l’indemniser pour tous les clients que je fais fuir ce soir.
—Dice, el muy cerdo, que le debes indemnizar por todos los clientes que yo he ahuyentado esta noche.
Or, il se trouve que les propriétaires des boutiques juives sont souvent des Aryens, qu’il faut indemniser.
También se pone de manifiesto que los propietarios de las tiendas judías son a menudo arios, a los que habrá que indemnizar.
Même si Federico Lobo ne purge pas sa peine, il devra indemniser Emma pour ce qu’il a fait.
Porque aunque no cumpla la cárcel, Federico Lobo debe indemnizar a Emma por lo que hizo.
— Casser le jugement du Sénat, indemniser les propriétaires actuels, tu n’y vas pas de main morte, mon pigeon !…
—¡Anular el veredicto del Senado, indemnizar a los propietarios actúales…! ¡No te paras en chiquitas, pichón!
Je n’étais pas le seul à penser qu’il s’agissait d’un chantage pur et simple dans lequel disparaissait la raison d’être même de tous nos efforts – à savoir : indemniser les victimes de la Shoah.
Yo no era el único que pensaba que aquello era más que nada un chantaje, en el que se menoscababa la misma razón de ser de todos nuestros esfuerzos, es decir: resarcir a las víctimas del Holocausto.
C’est ce que disait l’ode qu’a écrite pour moi le poète Magnus Finnusen, quand je suis revenu la seconde fois en Islande et que j’ai libéré le peuple islandais et ressuscité l’Althing, l’assemblée des libres Vikings qui dans les siècles lointains se réunissait une fois l’an, le jeudi de la dixième semaine de l’été, pour décider la loi et régler les conflits, pour établir combien celui qui tuait devait payer pour indemniser la famille de celui qui était tué.
Así decía la oda que Magnus Finnusen, el poeta, escribió meses después para mí, cuando volví por segunda vez a Islandia y liberé al pueblo islandés y volví a poner en vigor el Althing, la asamblea de los vikingos libres que siglos atrás se reunía una vez al año, el jueves de cada décima semana de verano, para establecer la ley y resolver los litigios, para decidir lo que tenía que pagar quien había matado para resarcir a la familia del muerto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test