Translation for "indivise" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
et même il lui semblait que tout son être, enveloppe ouverte et vidée, flottait sur une mer indivise, un divin océan de bonté.
parecíale, incluso, que todo su ser cual un sobre abierto y vacío, flotaba por encima de un mar indiviso, un divino océano de bondad.
Donc, pour cela, il faudrait se dispenser de faire l’inventaire de toute la fortune qui aujourd’hui se trouve indivise entre vous et monsieur votre père...
Para ello sería necesario poder abstenerse de tomar el inventario de la fortuna que hoy poseen por indiviso usted y su padre...
les Serbes, qui constituaient une composante très importante, avaient pour cadre de vie la zadrouga, cette communauté familiale indivise des biens et du sang, unité indistincte de liens, de sentiments et de propriété.
un componente significativo lo constituían los serbios, que vivían en la Zadruga, la indivisa comunidad familiar de bienes y de sangre, la unidad indistinta de vínculos, afectos y propiedades.
Mais lentement — brusquement — se fit jour la pensée que cette histoire était sans témoin : j’étais là — le « je » n’était déjà plus qu’un Qui ? une infinité de Qui ? — pour qu’il n’y eût personne entre lui et son destin, pour que son visage restât nu et son regard indivisé.
Pero lentamente —bruscamente— nació el pensamiento de que esta historia carecía de testigo: yo estaba ahí —el «yo» ya no era sino un ¿Quién?, una infinidad de ¿Quiénes?— para que no hubiera nadie entre él y su destino, para que su rostro permaneciera desnudo y su mirada indivisa.
Dunne commet, je crois, une erreur analogue à celle des poètes distraits lorsqu’ils décrivent, mettons, la lune montrant son disque rouge et qu’ils substituent ainsi à une image visuelle indivise un sujet, un verbe et un complément qui n’est autre que le sujet lui-même, légèrement masqué… Dunne est une victime illustre de cette mauvaise habitude intellectuelle dénoncée par Bergson, qui consiste à concevoir le temps comme une quatrième dimension de l’espace.
Dunne, lo sospecho, comete un error parecido al de los distraídos poetas que hablan (digamos) de la luna que muestra su rojo disco, sustituyendo así a una indivisa imagen visual un sujeto, un verbo y un complemento, que no es otro que el mismo sujeto, ligeramente enmascarado… Dunne es una víctima ilustre de esa mala costumbre intelectual que Bergson denunció: concebir el tiempo como una cuarta dimensión del espacio.
S’il avait pu de nouveau fonctionner comme tout un chacun, redevenir tel qu’en lui-même, au lieu d’être ce charlatan à la sincérité schizophrène, lisse dehors, tourmenté dedans, stable aux yeux d’autrui, et pourtant le dos au mur en son for intérieur, puisque son personnage social détendu, souriant et factice servait de linceul au Suédois enterré vivant. S’il avait pu, si peu que ce fût, recouvrer son existence cohérente, indivise, qui lui avait donné son assurance physique, sa liberté d’allure avant d’engendrer une meurtrière présumée. Si seulement il avait l’inconscience qu’on lui attribuait, la parfaite simplicité de sa légende, telle que les gosses de son temps la lui avaient concoctée dans leur culte du héros.
Ojalá pudiera volver a pensar como los demás, ser de nuevo el hombre totalmente natural en vez de un charlatán escindido en su sinceridad, un Sueco exterior natural y sencillo y un Sueco interior atormentado, un Sueco estable visible y un Sueco acosado y oculto, un falso Sueco despreocupado y sonriente amortajando al Sueco enterrado en vida. Ojalá pudiera reconstituir, aunque sólo fuera débilmente, la unidad íntegra de la existencia que había conducido a su franca confianza física y su libertad antes de convertirse en el padre de una presunta asesina. Ojalá pudiera ser tan poco astuto como algunas personas le percibían, ojalá pudiera ser tan extremadamente sencillo como la leyenda del Sueco Levov fraguada por los chicos de su época que reverenciaban a los héroes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test